Es necesario abordar con urgencia las cuestiones de la limpieza de minas y de la asistencia a las víctimas en el continente africano. | UN | لذا يجب تناول مسألتي إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة للضحايا في القارة الافريقية على وجه العجلة. |
La Ley prevé la creación de una red de centros de asistencia a las víctimas en todos los condados. | UN | وينص القانون على إنشاء شبكة من مراكز تقديم المساعدة للضحايا في جميع البلدان. |
Las autoridades civiles colaboran estrechamente con los militares para identificar las zonas peligrosas y ofrecen educación en los riesgos de las minas y asistencia a las víctimas en las comunidades locales. | UN | 29 - وتعمل السلطات المدنية بشكل وثيق مع السلطات العسكرية من أجل تحديد المناطق الخطرة، وتنظم دورات توعية بمخاطر الألغام وتقدم المساعدة للضحايا في الجماعات المحلية. |
Dichos logros incluyen la destrucción de más de 42 millones de minas antipersonal, la remoción de minas en vastas extensiones de tierra y una mayor asistencia a las víctimas en algunos contextos. | UN | وتشمل تلك الإنجازات تدمير ما يزيد على 42 مليون لغم مضاد للأفراد وتطهير مساحات شاسعة من الأراضي وزيادة المساعدة للضحايا في بعض السياقات. |
Más de cuatro años de asistencia a las víctimas en la parte septentrional de Uganda y en la República Democrática del Congo han convertido al Fondo Fiduciario para las Víctimas en una institución sólida. | UN | وأكثر من أربع سنوات من المساعدة للضحايا في شمال أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أنضجت الصندوق الاستئماني حتى أصبح مؤسسة متينة الأركان. |
Al mismo tiempo que celebramos otro logro importante en el ámbito diplomático, debemos redoblar nuestros esfuerzos para asegurar que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que es el nuevo centro de coordinación, cuente con recursos suficientes para llevar a cabo sus tareas, habida cuenta de la experiencia que ha acumulado en la esfera de la remoción de minas y en la asistencia a las víctimas en su proceso de recuperación. | UN | ونحن نحتفل بإنجاز مهم آخر على الصعيد الدبلوماسي، علينا مضاعفة جهودنا لكفالة أن تحظى إدارة الشؤون اﻹنسانية، بوصفها المنسقة الجديدة، بالموارد الكافية لقيامها بالدور المنوط بها، نظرا للخبرة التي جمعتها في مجال إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة للضحايا في عملية إعادة التأهيل. |
Las Naciones Unidas prestan apoyo a la asistencia a las víctimas en el Afganistán, Albania, Angola, Camboya, Colombia, Guinea-Bissau, el Iraq, Jordania, el Líbano, el Sudán, Tayikistán, Uganda y el Yemen, entre otros países. | UN | 52 - وتدعم الأمم المتحدة تقديم المساعدة للضحايا في الأردن وأفغانستان وألبانيا وأنغولا وأوغندا والسودان وطاجيكستان والعراق وغينيا - بيساو وكمبوديا وكولومبيا ولبنان واليمن، من ضمن بلدان أخرى. |
6. Alienta a los Estados afectados a que incorporen proactivamente las necesidades en materia de actividades relativas a las minas y de asistencia a las víctimas en planes y procesos de desarrollo a fin de garantizar que las prioridades de desarrollo incluyan actividades relativas a las minas y que esas actividades cuenten con financiación previsible; | UN | 6 - تشجع الدول المتضررة من الألغام على أن تدرج على نحو استباقي متطلبات الإجراءات المتعلقة بالألغام ومتطلبات تقديم المساعدة للضحايا في خطط التنمية وعملياتها لكفالة أن تشمل أولويات التنمية الإجراءات المتعلقة بالألغام وأن يتم تمويل تلك الإجراءات على نحو يمكن التنبؤ به؛ |
El CRC expresó su preocupación por la falta de una política claramente definida para prevenir el maltrato y el abandono de niños y para prestar asistencia a las víctimas en Aruba, y por la inexistencia de una prohibición legal del castigo corporal en la familia. | UN | وأبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء الافتقار إلى سياسة محددة بوضوح بشأن منع الاعتداء على الاطفال وإهمالهم وتوفير المساعدة للضحايا في أروبا وعدم حظر العقوبة البدنية في إطار الأسرة حظراً قانونياً(). |
6. Alienta a los Estados afectados a que incorporen proactivamente las necesidades en materia de actividades relativas a las minas y de asistencia a las víctimas en planes y procesos de desarrollo a fin de garantizar que las prioridades de desarrollo incluyan actividades relativas a las minas y que esas actividades cuenten con financiación previsible; | UN | 6 - تشجع الدول المتضررة من الألغام على أن تدرج على نحو استباقي متطلبات الإجراءات المتعلقة بالألغام ومتطلبات تقديم المساعدة للضحايا في خطط التنمية وعملياتها لكفالة أن تشمل أولويات التنمية الإجراءات المتعلقة بالألغام وأن يتم تمويل تلك الإجراءات على نحو يمكن التنبؤ به؛ |
6. Alienta a los Estados afectados por las minas a que, con el apoyo de los asociados pertinentes para el desarrollo, incorporen proactivamente las necesidades en materia de actividades relativas a las minas y de asistencia a las víctimas en planes y procesos de desarrollo a fin de garantizar que las prioridades de desarrollo incluyan actividades relativas a las minas y que esas actividades cuenten con financiación previsible; | UN | 6 - تشجع الدول المتضررة من الألغام على أن تدرج على نحو استباقي، بدعم من شركاء التنمية المعنيين حسب الاقتضاء، متطلبات الإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة للضحايا في خطط التنمية وعملياتها لكفالة أن تشمل أولويات التنمية الإجراءات المتعلقة بالألغام وأن يتم تمويل تلك الإجراءات على نحو يمكن التنبؤ به؛ |
6. Alienta a los Estados afectados por las minas a que, con el apoyo de los asociados pertinentes para el desarrollo, incorporen proactivamente las necesidades en materia de actividades relativas a las minas y de asistencia a las víctimas en planes y procesos de desarrollo a fin de garantizar que las prioridades de desarrollo incluyan actividades relativas a las minas y que esas actividades cuenten con financiación previsible; | UN | 6 - تشجع الدول المتضررة من الألغام على أن تدرج على نحو استباقي، بدعم من شركاء التنمية المعنيين حسب الاقتضاء، متطلبات الإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة للضحايا في خطط التنمية وعملياتها لكفالة أن تشمل أولويات التنمية الإجراءات المتعلقة بالألغام وأن يتم تمويل تلك الإجراءات على نحو يمكن التنبؤ به؛ |
6. Alienta a los Estados afectados por las minas a que, con el apoyo de los asociados pertinentes para el desarrollo, incorporen proactivamente las necesidades en materia de actividades relativas a las minas y de asistencia a las víctimas en planes y procesos de desarrollo a fin de garantizar que las prioridades de desarrollo incluyan actividades relativas a las minas y que esas actividades cuenten con financiación previsible; | UN | 6 - تشجع الدول المتضررة من الألغام على أن تدرج على نحو استباقي، بدعم من شركاء التنمية المعنيين، حسب الاقتضاء، متطلبات الإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة للضحايا في خطط التنمية وعملياتها لكفالة أن تشمل أولويات التنمية الإجراءات المتعلقة بالألغام وأن يتم تمويل تلك الإجراءات على نحو يمكن التنبؤ به؛ |
6. Alienta a los Estados afectados por las minas a que, con el apoyo de los asociados pertinentes para el desarrollo, incorporen proactivamente las necesidades en materia de actividades relativas a las minas y de asistencia a las víctimas en planes y procesos de desarrollo a fin de garantizar que las prioridades de desarrollo incluyan actividades relativas a las minas y que esas actividades cuenten con financiación previsible; | UN | 6 - تشجع الدول المتضررة من الألغام على أن تدرج على نحو استباقي، بدعم من شركاء التنمية المعنيين، حسب الاقتضاء، متطلبات الإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة للضحايا في خطط التنمية وعملياتها لكفالة أن تشمل أولويات التنمية الإجراءات المتعلقة بالألغام وأن يتم تمويل تلك الإجراءات على نحو يمكن التنبؤ به؛ |