La región demostró gran interés en obtener asistencia de la comunidad internacional para emprender los planes nacionales y regionales de adaptación al efecto 2000. | UN | إلا أن المنطقة سعت بنشاط في طلب المساعدة من المجتمع الدولي لدعم المبادرات الوطنية والإقليمية في مجال التأهب لعام 2000. |
Sin embargo, en algunos casos es necesaria la asistencia de la comunidad internacional. | UN | إلا أنه في بعض الحالات تكون المساعدة من المجتمع الدولي ضرورية. |
El Comité pide al Estado Parte que procure obtener asistencia de la comunidad internacional para aplicar esas medidas. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التماس المساعدة من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذه التدابير. |
Ha tratado de recabar reiteradamente la ayuda de la comunidad internacional para alcanzar una solución pacífica. | UN | وقد طلبت مرارا وتكرارا المساعدة من المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى حلول سلمية. |
Pedirá asistencia a la comunidad internacional en caso necesario y de conformidad con sus principios. | UN | وسيلتمس المساعدة من المجتمع الدولي حسب الاقتضاء، وبما يتفق ومبادئه. |
Si un Estado es consciente de que no puede asumir esa responsabilidad, debe pedir ayuda a la comunidad internacional. | UN | وفي حالة إدراك الدولة لعدم تمكنها من الاضطلاع بهذه المسؤولية، فإنه يتوقع منها أن تطلب المساعدة من المجتمع الدولي. |
El Comité pide al Estado Parte que procure obtener asistencia de la comunidad internacional para aplicar esas medidas. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التماس المساعدة من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذه التدابير. |
El orador expresa su esperanza de que el Comité desempeñe un papel más activo en ayudar a Tokelau a recibir más asistencia de la comunidad internacional. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة بدور أكثر إيجابية في مساعدة توكيلاو في الحصول على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي. |
También lo alentó a que solicitara la asistencia de la comunidad internacional para poder cumplir mejor sus compromisos internacionales de derechos humanos. | UN | كما شجَّعت لبنان على طلب المساعدة من المجتمع الدولي من أجل تعزيز امتثاله لالتزاماته الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Cuando los gobiernos carecen de medios para proteger a los refugiados o a sus propios ciudadanos, necesitan recibir asistencia de la comunidad internacional para hacerlo. | UN | وعندما تفتقر الحكومات الى الوسائل لحماية اللاجئين أو مواطنيها، تحتاج الى تلقي المساعدة من المجتمع الدولي لتمكينها من ممارسة تلك الحماية. |
Eso exigirá inversiones considerables que hacen necesaria la asistencia de la comunidad internacional. | UN | وهذا يتطلب استثمارات كبيرة، اﻷمر الذي يدعو إلى تلقي المساعدة من المجتمع الدولي. |
Tanto el Gobierno como la RENAMO han solicitado asistencia de la comunidad internacional para crear el nuevo ejército. | UN | وقد طلبت كل من الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المساعدة من المجتمع الدولي في بناء الجيش الجديد. |
El Salvador debe seguir siendo objeto de la asistencia de la comunidad internacional. | UN | ويجب أن تستمر السلفادور في تلقي المساعدة من المجتمع الدولي. |
Seguiremos buscando maneras de obtener mayor asistencia de la comunidad internacional para alcanzar los progresos que hace ya tiempo deberían haberse logrado. | UN | ونحن سنواصل السعي إلى الحصول على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي ﻹحراز التقدم الذي طال انتظاره في هذا المجال. |
Los pueblos y Gobiernos africanos no esperan la asistencia de la comunidad internacional con los brazos cruzados. | UN | إن الشعوب والحكومات اﻷفريقية لا تجلس في كسل منتظرة المساعدة من المجتمع الدولي. |
Sin embargo, se necesita asistencia de la comunidad internacional para que dichos servicios sean sostenibles. | UN | وأنه يلزم مع ذلك، الحصول على المساعدة من المجتمع الدولي من أجل استدامة هذه الخدمات. |
Para eliminar los obstáculos a largo plazo se precisan intensos esfuerzos por parte del país interesado, así como la asistencia de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ويتطلب تذليل العقبات الطويلة الأجل بذل جهود مكثفة من قبل البلد المعني وتقديم المساعدة من المجتمع الدولي ككل. |
Para realizar estos objetivos, resulta indispensable la asistencia de la comunidad internacional, en particular la de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من الحصول على المساعدة من المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، من أجل بلوغ هذه الأهداف. |
Concluyó diciendo que el Afganistán necesitaba ayuda de la comunidad internacional en todas las esferas. | UN | واختتم كلامه قائلاً إن أفغانستان تحتاج إلى المساعدة من المجتمع الدولي في جميع الميادين. |
Sabemos que podemos contar con la ayuda de la comunidad internacional. | UN | ونحن نعلم أننا يمكن أن نعول على المساعدة من المجتمع الدولي. |
El Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia a la comunidad internacional, en particular a los organismos de las Naciones Unidas tales como el UNICEF y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من المجتمع الدولي، بما فيه وكالات الأمم المتحدة مثل اليونيسيف ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
Si el Estado interesado no está en condiciones de hacerlo de forma autónoma, debe pedir ayuda a la comunidad internacional y ésta tiene la obligación de concedérsela. | UN | وإذا تعذَّر على الدولة المعنية القيام بذلك بصورة مستقلة، وجب عليها طلب المساعدة من المجتمع الدولي الملزم بتقديمه. |
Manifestó también que los afganos deseaban que la comunidad internacional les ayudase a alcanzar esos objetivos. | UN | وأوضح أن اﻷفغان يرغبون في تلقي المساعدة من المجتمع الدولي من أجل بلوغ هذه اﻷهداف. |