"المساعدة والحماية لضحايا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de asistencia y protección a las víctimas
        
    • asistencia y protección de las víctimas de
        
    • de asistencia y protección para las víctimas
        
    • asistencia y protección para las víctimas de
        
    • la asistencia y protección a las víctimas
        
    47. ¿Ha adoptado su país medidas para cooperar con otros países en la prestación de asistencia y protección a las víctimas de delitos? UN 47- هل وضع بلدكم تدابير للتعاون مع بلدان أخرى في تقديم المساعدة والحماية لضحايا الجريمة؟
    47. ¿Ha adoptado su país medidas para cooperar con otros países en la prestación de asistencia y protección a las víctimas de delitos? UN 47- هل وضع بلدكم تدابير للتعاون مع بلدان أخرى في تقديم المساعدة والحماية لضحايا الجريمة؟
    La legislación de algunos países prevé algunas formas de asistencia y protección de las víctimas de la trata. UN 23 - إن تشريعات بعض البلدان تنص على بعض أشكال المساعدة والحماية لضحايا الاتجار.
    Mediante el proyecto también se elaborarán nuevos instrumentos y sistemas para cumplir las obligaciones nacionales e internacionales de Noruega en lo tocante a la prestación de asistencia y protección para las víctimas de la trata de seres humanos. UN وسوف يضع المشروع أيضا أدوات ونظم جديدة تمكِّن النرويج من الوفاء بالتزاماتها الوطنية والدولية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر.
    Cuestiones relacionadas con la asistencia y protección a las víctimas de la trata de personas y el régimen aplicable a éstas en los Estados receptores UN ثانيا- المسائل المتعلقة بتوفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    ¿Ha adoptado su país medidas para cooperar con otros países en la prestación de asistencia y protección a las víctimas de delitos? UN 47 - هل وضع بلدكم تدابير للتعاون مع بلدان أخرى في تقديم المساعدة والحماية لضحايا الجريمة؟
    55. ¿Qué medidas ha adoptado su país para cooperar con otros países en la prestación de asistencia y protección a las víctimas de delitos? UN 55- هل وضع بلدكم تدابير للتعاون مع بلدان أخرى في تقديم المساعدة والحماية لضحايا الجريمة؟
    La represión de la trata de seres humanos y la prestación de asistencia y protección a las víctimas de esa actividad está armonizada con el acervo comunitario y otras normas internacionales. UN ويتفق التشريع المنظم لقمع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار مع تشريعات الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية الأخرى.
    :: El Decreto Presidencial 233/2003 sobre la prestación de asistencia y protección a las víctimas de la trata de seres humanos establece el marco jurídico necesario para prestar asistencia, proteger y atender a las víctimas de los delitos de proxenetismo, trata y comercio de seres humanos, abuso sexual de niños previo pago y comercio de esclavos. UN :: المرسوم الرئاسي 233/2003 بشأن تقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر وهو يرسم في بلدنا الإطار القانوني اللازم لتقديم المساعدة والحماية والرعاية لضحايا جريمة القوادة والاتجار في البشر وممارسة التجارة البشرية والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وتجارة الرقيق.
    103. La prestación de asistencia y protección a las víctimas de la trata se lleva a cabo sobre la base de concursos públicos organizados de acuerdo con la ley para los programas de asistencia publicados por el Ministerio del Interior y el Ministerio de Trabajo, Familia, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades, y ejecutados por las ONG seleccionadas en ese proceso. UN 103- ويُضطلع بتوفير المساعدة والحماية لضحايا الاتِّجار، وذلك على أساس عروض المناقصات العمومية المقدَّمة قانونيا بشأن برامج المساعدة، التي تنشرها وزارة الداخلية ووزارة العمل والأُسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، وتنفَّذ بواسطة المنظمات غير الحكومية المختارة في إجراءات عروض المناقصات.
    En el campo de la cooperación con otros Estados, la protección de los testigos puede realizarse de conformidad con el segundo protocolo adicional del Convenio Europeo de asistencia judicial en materia penal de 8 de noviembre de 2001, y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional de 15 de noviembre de 2000; esta última también se aplica al suministro de asistencia y protección a las víctimas de los delitos. UN وفي مجال التعاون مع الدول الأخرى يجوز ضمان حماية الشهود وفقا للبرتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ويمكن أن تنطبق الاتفاقية الأخيرة أيضا علي توفير المساعدة والحماية لضحايا الجريمة.
    El Gobierno debe promover y apoyar en mayor medida las asociaciones con la sociedad civil para reforzar la infraestructura de servicios de asistencia y protección de las víctimas de la violencia y la trata de seres humanos. UN وينبغي للحكومة مواصلة تعزيز ودعم الشراكات مع المجتمع المدني لتقوية الهياكل الأساسية التي تقدم خدمات المساعدة والحماية لضحايا العنف والاتجار بالبشر.
    6. El Comité celebra que el Estado parte haya suscrito el " Memorando de Entendimiento entre la República del Ecuador y la República de Colombia para la prevención e investigación del Delito de la Trata de Personas, y la asistencia y protección de las víctimas de la misma " , en septiembre de 2012. UN 6- وترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف في أيلول/سبتمبر 2012 على " مذكرة تفاهم بين جمهورية إكوادور وجمهورية كولومبيا لمنع جرائم الاتجار بالبشر والتحقيق فيها، ولتقديم المساعدة والحماية لضحايا هذه الجرائم " .
    Ambos tipos de programa de asistencia y protección para las víctimas de la trata de personas son cofinanciados por el Gobierno italiano anualmente. UN ويموَّل كلا النوعين المختلفين من برامج المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر بصورة مشتركة، بواسطة الحكومة الإيطالية سنويا.
    Se establecerá un proyecto piloto intersectorial con la finalidad de asegurar que dentro de los servicios públicos y no gubernamentales o voluntarios existentes se pongan en marcha los servicios pertinentes de prestación de asistencia y protección para las víctimas de la trata de seres humanos. UN سوف يتم إنشاء مشروع تجريبي يشمل قطاعات متعددة بهدف ضمان أن يبدأ في المراكز العامة وغير الحكومية/أو الطوعية القائمة تقديم الخدمات ذات الصلة بتقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر.
    104. En cumplimiento de las leyes nacionales antes mencionadas, el sistema italiano prevé dos tipos diferentes de programas de asistencia y protección para las víctimas de la trata de personas, como se especifica a continuación. UN 104 - وامتثالا للقوانين الوطنية المشار إليها أعلاه، يتوخى النظام الإيطالي نوعين مختلفين من برامج المساعدة والحماية لضحايا الاتجار في البشر وهما:
    A. Cuestiones relacionadas con la asistencia y protección a las víctimas de la trata de personas y el régimen aplicable a éstas en los Estados receptores UN ألف- المسائل المتعلقة بتوفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more