"المساعد للشؤون السياسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Adjunto de Asuntos Políticos
        
    • Adjunto para Asuntos Políticos
        
    Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos UN بيان اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية
    La delegación de la Secretaría de las Naciones Unidas estuvo encabezada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, mientras que la delegación de la secretaría de la OCI estuvo encabezada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ورأس وفد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، ورأس وفد اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    La delegación de la Secretaría de las Naciones Unidas estuvo encabezada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, mientras que la delegación de la secretaría de la OCI estuvo encabezada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ورأس وفد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، ورأس وفد اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    La Liga de los Estados Árabes estuvo representada en la reunión por el Dr. Mohamed Zakaria Ismai, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos Internacionales de la Liga. UN ومثﱠل جامعة الدول العربية في ذلك الاجتماع اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية والشؤون الدولية الدكتور محمد زكريا إسماعيل.
    Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos, UN الأمين العام المساعد للشؤون السياسية
    Los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación en Guinea - Bissau. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن التطورات في غينيا - بيساو.
    El período de sesiones fue presidido conjuntamente por el Sr. Lansana Kouyaté, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y el Sr. Vijay Makhan, Secretario General Adjunto de Desarrollo Económico y Cooperación de la Organización de la Unidad Africana. UN واشترك في ترؤس الاجتماع السيد لانسانا كوياته، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية في اﻷمم المتحدة، والسيد فيجاي ماخان، اﻷمين العام المساعد في منظمة الوحدة اﻷفريقية للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    También estaban presentes en la reunión el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos de la OUA, Sr. Daniel Antonio, que había encabezado dos misiones de la OUA al Sudán en cumplimiento del mandato que le había dado el Órgano Central del mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN وحضر الاجتماع أيضا اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، دانييل انطونيو، الذي قاد بعثتين من منظمة الوحدة اﻷفريقية الى السودان تنفيذا للمهمة التي أسندها اليه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها.
    De conformidad con esa decisión, despaché en varias ocasiones al Sr. Álvaro de Soto (Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos) a El Salvador para que celebrara reuniones con el Presidente y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) y me informara de sus actividades de verificación y buenos oficios. UN وعملا بهذا المقرر، قمت عدة مرات بإيفاد السيد ألفارو دي سوتو اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية إلى السلفادور، لعقد اجتماعات مع الرئيس ومع جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ولموافاتي بعد ذلك بتقرير عما اضطلع به من أنشطة التحقق والمساعي الحميدة.
    El Sr. Álvaro de Soto, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores U Ohn Gyaw el 25 de septiembre de 1998 en la Sede de las Naciones Unidas. UN فقد اجتمع السيد ألفارو دي سوتو الأمين العام المساعد للشؤون السياسية مع وزير الخارجية أو أون غيو في 25 أيلول/سبتمبر 1998 بمقر الأمم المتحدة.
    El 24 de septiembre los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas oficiosas a fin de escuchar un informe sobre la situación en Somalia presentado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN عقد أعضاء المجلس في 24 أيلول/سبتمبر مشاورات غير رسمية للاستماع إلى إحاطة عن الحالة في الصومال قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    De igual modo, en las comunicaciones mensuales sobre el Oriente Medio dirigidas al Consejo de Seguridad por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, se han señalado más de una vez las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para solucionar la situación a lo largo de la Línea Azul. UN كما أن الإحاطات الشهرية المرفوعة إلى مجلس الأمن حول الشرق الأوسط من قبل الأمين العام المساعد للشؤون السياسية كييران برندرغاست قد أشادت أكثر من مرة بالإجراءات التي تتخذها الحكومة اللبنانية لضبط الأوضاع على طول الخط الأزرق.
    En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad, celebradas el 11 de junio de 1998, los miembros del Consejo recibieron información suministrada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la composición y las modalidades financieras de la participación de las Naciones Unidas en Papua Nueva Guinea. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن التكوين الذي ستتجسد فيه مشاركة اﻷمم المتحدة في بابوا غينيا الجديدة وفي طرائق تمويلها.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 9 de noviembre de 1999, los miembros del Consejo escucharon las explicaciones del Subsecretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la iniciativa de paz del Presidente de Djibouti, así como sobre la situación humanitaria en Somalia. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن مبادرة السلام التي قام بها رئيس جيبوتي، والحالة الإنسانية في الصومال.
    3. El Sr. Swe (Myanmar) se asombra de que el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos presente a la Comisión un informe sobre la situación de los derechos humanos en un ejercicio deliberado de crítica y amonestación de su país. UN 3 - السيد سوي (ميانمار): أعرب عن استغرابه من أن الأمين العام المساعد للشؤون السياسية يقدم إلى اللجنة تقريرا عن حالة حقوق الإنسان، مركّزا اهتمامه على بلده.
    5. El Sr. Faati (Gambia) dice que pensaba que el Secretario General Adjunto iba a presentar un informe sobre la democratización y no un informe dedicado a Myanmar, y quiere saber qué gestiones realiza la Oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos para promover la democracia en otras partes del mundo, en materia de buenos oficios. UN 5 - السيد فاتي (غامبيا): قال إنه كان يعتقد أن الأمين العام المساعد سوف يقدم تقريرا عن تشجيع الديمقراطية لا تقريرا يركز على ميانمار، وقال إنه يريد أن يعرف ما هو دور مكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية في تعزيز الديمقراطية في بلدان أخرى من حيث المساعي الحميدة.
    7. El Sr. Rees (Estados Unidos de América) observa con beneplácito que el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos haya presentado el informe en ausencia del Enviado Especial, en particular porque se trata de una cuestión de gran importancia. UN 7 - السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): رحب بقيام الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بتقديم تقرير في غياب المبعوث الخاص لا سيما أن المسألة تنطوي على أهمية رئيسية.
    9. El Sr. Faati (Gambia) señala que en el Diario se anuncia una exposición preliminar del Secretario General Adjunto sin precisar que se hablará de Myanmar; de ahí su legítimo asombro ante la presencia del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos en la Tercera Comisión. UN 9 - السيد فاتي (غامبيا): أشار إلى أن اليومية أعلنت عن تقديم عرض تمهيدي للأمين العام المساعد دون توضيح أنه سوف يتطرق إلى ميانمار، ولذلك فإنه يُعرب عن استغرابه لوجود الأمين العام المساعد للشؤون السياسية في اللجنة الثالثة.
    1. El Sr. GOULDING (Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos) recuerda que, al nombrarle al frente del Departamento de Asuntos Políticos, el Secretario General le ha confiado al mismo tiempo la dirección de las actividades de la División de los Derechos de los Palestinos, que garantiza los servicios que presta el Comité. UN ١ - السيد غولدنغ )اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية(: أشار الى أن اﻷمين العام عندما قام بتعيينه كرئيس ﻹدارة الشؤون السياسية، أناط به في الوقت نفسه مهمة توجيه أنشطة شعبة حقوق الفلسطينيين، التي تتكفل بخدمة اللجنة.
    18. Con posterioridad, entre el 8 y el 11 de noviembre, el Sub Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos, Sr. Marrack Goulding visitó San Salvador con la finalidad de contribuir a definir la estructura del mecanismo de investigación de los grupos armados ilegales conforme al marco de referencia definido por el Secretario General en su informe al Consejo de Seguridad. UN ١٨ - وبعد ذلك، في الفترة من ٨ إلى ١١ تشرين الثاني/نوفمبر زار السيد ماراك غولدنغ وكيل اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية السلفادور بغرض اﻹسهام في تحديد هيكل جهاز التحقيق فيما يتعلق بالجماعات المسلحة غير المشروعة، وفقا لمناط الاسناد الذي حدده اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more