"المسافرون" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasajeros
        
    • los viajeros
        
    • que viajan
        
    • de viaje
        
    • de viajeros
        
    • personas que
        
    • que viajaban
        
    • quienes viajan
        
    • Viajamos
        
    • Departures
        
    • independientes
        
    Hay mostradores para diplomáticos, extranjeros y pasajeros libaneses, que separan a esos pasajeros del resto. UN ثم يتوجه المسافرون إلى شبابيك معاملات منفصلة خاصة بكل من الدبلوماسيين والأجانب واللبنانيين.
    Ni siquiera transcurridos tres días los pasajeros se deciden a viajar en el metro. Open Subtitles حتى في اليوم الثالث بعد الهجوم المسافرون مازالوا مترددين بالسفر بواسطة المترو
    Dichos pasajeros pasarán por un mostrador palestino, donde se controlarán sus documentos y su identidad. UN وهؤلاء المسافرون يمرون أمام منضدة فلسطينية يتم عندها التحقق من وثائقهم وهويتهم.
    Los factores que determinan la oferta de viajes internacionales son muchos y complejos porque los viajeros consumen una diversidad de bienes y de servicios. UN إن العوامل التي تتحكم في العرض في مجال السفر الدولي كثيرة ومعقدة، نظرا لتنوع ما يستهلكه المسافرون من سلع وخدمات.
    los viajeros fueron secuestrados, liberados unas semanas más tarde y trasladados a la Embajada de Rumania en Bagdad. UN وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد.
    Los pasajeros que salgan hacia Egipto o Jordania a través del ala palestina entrarán a la terminal sin su equipaje. UN يدخل المسافرون الخارجون الى مصر واﻷردن عن طريق الجناح الفلسطيني الى المحطة بدون أمتعتهم.
    A su entrada al país, los pasajeros y el equipaje de mano serán sometidos a la inspección del personal de aduana idóneo para esta labor. UN ولدى الدخول إلى البلد، يخضع المسافرون والأمتعة التي يحملونها للتفتيش من قبل موظفي الجمارك المختصين.
    En segundo lugar, los pasajeros de las aerolíneas rara vez son los ciudadanos más pobres de un país. UN ثانيا، نادرا ما يكون المسافرون في النقل الجوي من أفقر المواطنين لكل بلد.
    Los pasajeros y los vehículos se dirigen luego a la aduana. UN وينتقل بعد ذلك المسافرون والمركبات إلى إتمام معاملات التخليص الجمركي.
    Los servicios funcionan bien y los pasajeros están satisfechos con su calidad, aunque los autobuses están en ocasiones abarrotados y no circulan con suficiente frecuencia. UN وتعمل الخدمتان بشكل جيد ولا يزال المسافرون راضين عن نوعية خدماتهما، ورغم اكتظاظ الحافلات في بعض الأحيان وعدم تواترها بالقدر الكافي.
    Y pudimos cuestionar lo que estaban diciendo y asegurar que fuera consistente con lo que decían otros pasajeros, también. TED وتحققنا مما كانوا يقولونه لنا لكي نتأكد من توافقه مع ما رواه المسافرون الآخرون أيضا.
    Rogamos a los señores pasajeros que se dirijan a la terminal cuatro. Open Subtitles رجاءا المسافرون يذهبوا إلى المحطة الطرفية أربعة ؟
    No tengo pasajeros para Arkham muy a menudo. Open Subtitles . إننى غالبا ارفض ان اجلب المسافرون إلى ارخام
    los viajeros fueron secuestrados, liberados unas semanas más tarde y trasladados a la Embajada de Rumania en Bagdad. UN وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد.
    los viajeros llegan al país extranjero por una de varias razones. UN ويصل المسافرون إلى البلد اﻷجنبي لسبب من عدة أسباب.
    El gasto de los viajes abarca todos los bienes y servicios que usen personalmente los viajeros durante su estadía en un país extranjero. UN وتشمل مصروفات السفر جميع السلع والخدمات التي استخدمها المسافرون شخصيا أثناء إقامتهم في بلد أجنبي.
    La cobertura también puede ser distinta según los países a causa de la amplia gama de bienes y servicios que consumen los viajeros. UN ويمكن أيضا أن يختلف مدى الشمول من بلد إلى آخر بسبب اتساع نطاق السلع والخدمات التي يستهلكها المسافرون.
    ¿Nuestros amigos que viajan en el tiempo a bordo de una nave voladora temporal van simplemente a aparecerse aquí mismo? Sí. Open Subtitles رفاقنا المسافرون زمنياً في مركبة زمنية طائرة يفترض أن يظهروا هنا، صحيح؟
    En la mayoría de los casos, los viajeros no justificaban por escrito la presentación tardía del pedido de viaje. UN 240 - وفي معظم الحالات لم يكن المسافرون يقدمون مبررات مكتوبة للتأخر في تقديم طلبات السفر.
    Las que viajaron con fines de negocios u otra índole, incluso visitas a parientes y amigos, representaron porcentajes mucho menores pero significativos del total mundial de viajeros: 17,2% y 15,3%, respectivamente. UN ومثل المسافرون ﻷغراض العمل والمسافرون ﻷغراض أخرى، من بينها زيارة اﻷقارب واﻷصدقاء، نسبتين أصغر كثيرا وإن ظلتا هامتين بالمقارنة بإجمالي المسافرين العالمي، هما ١٧,٢ في المائة و ١٥,٣ في المائة، على التوالي.
    En virtud de sus disposiciones, las personas que viajan de las Bahamas a los Estados Unidos pueden obtener en Nassau y Freeport la autorización previa de ingreso del Servicio de Aduanas e Inmigración de los Estados Unidos. UN وبموجب هذه الأحكام يقوم المسافرون إلى الولايات المتحدة من جزر البهاما بالتخليص المسبق لإجراءات الجمارك والهجرة للولايات المتحدة في ناسو وفريتاون.
    Los civiles que viajaban en autobuses utilizaron también la ruta hacia Visoko, aunque en menor escala. UN كذلك استخدم المدنيون المسافرون بالحافلات الطريق المؤدي الى فيسوكو، وإن كان ذلك على نطاق أقل.
    quienes viajan por carretera deben soportar las exacciones que les exigen personas vestidas de militares, séanlo o no. UN ويضطر المسافرون على الطرق إلى تحمل خوات يفرضها عليهم أشخاص يرتدون ملابس جنود، قد يكونون حقيقيين أو مزيفين.
    Viajamos por el sendero del amor. En el camino nos encontraremos de nuevo... Open Subtitles نحن المسافرون في طريق الحب ' سنلتقي مجددا في طريقنا هم هي راهي بياري كي ..
    ¿Estás echándome... porque he roto tu revista "Departures"? Open Subtitles أتقومين بطردى؟ لأنى أتلفت مجلة "المسافرون
    Tenía una pista podrían estar trabajando con los independientes. Open Subtitles هو وجد دليل و كان يعتقد أنهم ربما يعملون مع المسافرون عبر الزمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more