PROYECTOS DE PRINCIPIOS SOBRE LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio de LOS REFUGIADOS Y LAS PERSONAS DESPLAZADAS | UN | مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين |
Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas | UN | المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين |
Demasiado a menudo, las políticas y los programas de restitución han adoptado diversos enfoques con respecto a la dificultad de la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas, lo que da lugar a resultados insatisfactorios. | UN | وفي أحيان كثيرة انتهجت سياسات وبرامج رد الأملاك نهوجاً مختلفة لمواجهة التحدي الذي تطرحه مسألة رد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، مما أفضى إلى نتائج غير مرضية. |
II. LA ELABORACIÓN DE LOS PROYECTOS DE PRINCIPIOS SOBRE LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio de LOS REFUGIADOS Y LAS PERSONAS DESPLAZADAS | UN | ثانياً - وضع مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين |
Con tal fin, el ACNUR convocó en noviembre de 1999 una consulta de expertos sobre cuestiones relativas a la restitución de la vivienda y los bienes a los refugiados y a los desplazados internos. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، عقدت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اجتماع تشاور بين الخبراء بشأن قضايا إعادة المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين داخليا. |
En el presente informe definitivo del Relator Especial se reflejan los resultados de ese intenso proceso de consultas y se presenta la versión definitiva de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. | UN | وتتجلى في هذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص نتائج عملية التشاور المكثف هذه، وترد فيه المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية. |
En el presente informe definitivo del Relator Especial se reflejan los resultados de ese intenso proceso de consultas y se ofrece la versión definitiva de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. | UN | وهذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص يتضمن حصيلة عملية المشاورة المكثفة هذه ويعرض المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية. |
Se espera que la elaboración de un comentario exhaustivo sea uno de los muchos medios de asegurar la vigencia de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. | UN | ويؤمَل أن يكون إصدار التعليق الوافي إحدى الطرق العديدة التي ستكفل الاستمرار للمبادئ المتعلقة برد المساكن المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين. مرفق |
El presente informe constituye la primera incursión en esa tarea, y abarca los " proyectos de principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas " , que se somete a la consideración de la Subcomisión. | UN | ويقدم هذا التقرير أول محاولة للخوض في هذه المهمة، ويتضمن " مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين " لتنظر فيها اللجنة الفرعية. |
5. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que haga distribuir de forma amplia los proyectos de principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas entre las organizaciones no gubernamentales, los gobiernos, los organismos especializados y otras partes interesadas, con el fin de recabar sus comentarios; | UN | 5- تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يوزع مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين على نطاق واسع لدى المنظمات غير الحكومية، والحكومات، والوكالات المتخصصة، وغيرها من الأطراف المهتمة للحصول على تعليقاتها؛ |
11. Otro acontecimiento importante fue la formulación de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas, normalmente conocidos como los " Principios Pinheiro " . | UN | 11- وثمة تطور مهم آخر هو وضع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، وهي المبادئ المعروفة باسم " مبادئ بنهيرو " (). |
En 2005, en el contexto humanitario, se elaboraron los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas (E/CN.4/Sub.2/2005/17). | UN | وفي السياق الإنساني، وضعت في عام 2005 المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين (E/CN.4/Sub.2/2005/17). |
21. El Relator Especial elogia la labor del Relator Especial sobre la restitución de viviendas y de bienes en las situaciones de regreso de los refugiados y desplazados internos, Paulo Sergio Pinheiro, y en particular su labor relativa a los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas (E/CN.4/Sub.2/2005/17). | UN | 21- ويرحب المقرر الخاص بالعمل الذي قام به المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني برد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، السيد باولو سيرجيو بينهيرو، وبخاصة العمل الذي يقوم به حول المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين داخلياً (E/CN.4/Sub.2/2005/17). |
Recordando la Estrategia Mundial de Vivienda del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas y las Directrices Voluntarias sobre la Gobernanza Responsable de la Tenencia de la Tierra, la Pesca y los Bosques en el Contexto de la Seguridad Alimentaria Nacional, | UN | وإذ يشير إلى الاستراتيجية العالمية للإسكان التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين()، والمبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
Además, los Principios rectores de los desplazamientos internos y los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas contienen orientaciones sobre las medidas que han de adoptarse para hacer efectivos los derechos de los desplazados y refugiados a la restitución de sus viviendas, su patrimonio y sus tierras. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشتمل المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي() والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، على توجيهاتٍ بشأن التدابير التي يجب اتخاذها من أجل الامتثال لحقوق المشردين واللاجئين في استرداد مساكنهم وممتلكاتهم وأراضيهم. |
Ese documento se publicará en una edición del Refugee Survey Quarterly dedicado especialmente a la restitución de la vivienda y los bienes a los refugiados y los desplazados internos. | UN | وتركِّز الورقة التي جري نشرها في عدد من مجلة Refugee Survey Quarterly على رد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين داخلياً. |