"المساكين" - Translation from Arabic to Spanish

    • pobres
        
    • pobre
        
    • pobrecitos
        
    • pobrecitas
        
    Los pobres mapache marchaban hacia su destino. Open Subtitles الراكون المساكين كانوا بطريقهم الى الموت
    Yo trabajo los fines de semana ayudando a los pobres y tengo 8. Open Subtitles لدي وظيفة بأيام الإجازة وهي مساعدة المساكين وعمري 8 سنوات فقط
    Esos pobres diablos, que están en tu patio, son felices por estar ahí. Open Subtitles هؤلاء الفتيان المساكين موجودون بباحة منزلك سعداء فقط لكونهم في باحتك
    ¿Alguna vez viste lo que les pasó a esos pobres bastardos japoneses... luego de que arrojáramos la bomba en Nagasaki? Open Subtitles هل شاهدت من قبل ما حدث لهؤلاء الأوغاد اليابانيين المساكين بعد أن قذفوا القنبلة الصغيرة على ناجازاكي؟
    Habiendo escuchado de su reputación... por ayudar a gente pobre en peligro. Open Subtitles بعدما سمعت عن سمعتك الكبيرة فى مساعدة المساكين فى مصائبهم
    Solo intentábamos ayudar a esos pobres niños. Open Subtitles إنّنا نحاول مساعدة هؤلاء الأطفال المساكين
    Pide a los participantes que vengan a ver por sí mismos y se apiaden de los pobres. UN وناشد المشاركين الذهاب إلى هذه اﻷماكن ليروا بأنفسهم ويرثوا لهؤلاء المساكين.
    Constituiría una mancha permanente en la conciencia de la humanidad que estos pobres niños fueran entregados a su destino miserable, pasaran inadvertidos y no se les prestara atención. UN وإن ترك هؤلاء الأطفال المساكين لمصيرهم البائس دون أن يلتفت لهم أو يعنى بهم أحد لسبّة دائمة في ضمير البشرية.
    Estas pobres apsaras han estado atrapadas en las cámaras de Indra durante milenios, en un viejo y húmedo libro. TED لقد علق هؤلاء الأبسارات المساكين داخل غرف إندرا لألوف السنين في كتاب قديم وبال
    Así que no puedes. (Risas) Y así los pecados de los padres recaen sobre los pobres niños. TED وهكذا تنعكس أخطاء الآباء على الأبناء المساكين
    Dice exactamente lo mismo: Los niños pobres pierden terreno en el verano. TED و التي تعطي المعلومات نفسها: الأطفال المساكين يسون كل ما يتعلمونه خلال فترة الصيف.
    Así que, pobres robots, incluso ellos sufren el sexismo en el trabajo. TED حتى الروبوتات المساكين يعانون من التمييز الجنسي في العمل.
    [Hasta los oceanógrafos se marean] Aquí vemos a unos pobres estudiantes. TED حتى عالم المحيطات يصاب بدوار البحر هنا بعض الطلاب المساكين.
    Cuando tú hablabas a tus pobres hermanos, María, hablabas de paz... hoy una boca movida por Fredersen llama a la rebelión... Open Subtitles عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين , تحدثت عن السلام يا ماريا اليوم يحثهم لسان جوه فريدريسن على أن يثوروا ضده
    ¡Pobres chicos, mis pobres hijos! Open Subtitles أيها الفتية المساكين، يا أبنائي المساكين
    "Dios mío, nosotros tus pobres almas ansiamos la santidad. Open Subtitles يا إلهي .. نحن المساكين الضعفاء نشتاق إلى التطهر
    El espectáculo desolador de aquellos pobres hombres era demasiado para mí. Open Subtitles رؤية القلوب المنتهية من هؤلاء الرجال المساكين كان أمراً صعباً إليّ
    Son historias. Los pobres curas no pintamos nada. Open Subtitles هذا ما يقولونه, لكن نحن الكهنة المساكين لا يُعتمد علينا.
    Tengo medio millón aquí, lo que significa que hay un pobre diablo que los perdió. Open Subtitles لقد حصلت على النصف مليون هنا مما يعنى أن بعض المساكين ليس لديهم
    Cuentitos bíblicos para la pobre gente tonta. Open Subtitles إنها القصص المقدسة للناس المساكين الحمقى
    Oimos que ella iba a delatarles. Por dejar a un pobre tipo en coma. Open Subtitles سمعنا أنها كانت ستشي بكم يارفاق لإدخالكم أحد المساكين القذرين في غيبوبة
    Entren... pobrecitos. Simplemente, no sabíamos cuándo vendrían. Open Subtitles إدخلوا يا أعزائى المساكين ببساطة لم نعرف متى نتوقعك
    Me refiero a las pobrecitas que encontraron su tumba en el río. Open Subtitles أعني الأطفال الصغار المساكين الذين وجدوا قبرهم في قعر النهر بالخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more