"المساهمات التي تقدمها الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • las contribuciones de los Estados
        
    Poco tiempo después se estableció el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Chernobyl, con objeto de recibir las contribuciones de los Estados Miembros. UN وأعقب ذلك بفترة قصيرة تأسيس صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل بغية تلقي المساهمات التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    La Dependencia Común de Inspección recomienda que la Oficina del Pacto Mundial formule una sólida estrategia de financiación que aborde la necesidad de aumentar y diversificar las contribuciones de los Estados Miembros y de alcanzar un mayor equilibrio entre la financiación pública y la privada. UN وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يضع المكتب استراتيجية تمويل متينة لتلبية الحاجة إلى زيادة وتنويع المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء وتحقيق تمويل أكثر توازناً من القطاعين العام والخاص.
    Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, yobserva, a este respecto, alienta a los Estados Miembros a que hagan que durante su sexagésimo sexto período de sesiones no se realizaron contribuciones al Fondo e invita a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacerlas. UN تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفي هذا الصدد، تشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    El Comité Especial considera que para lograr una representación adecuada en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones de mantenimiento de la paz, también deben tenerse presentes las contribuciones de los Estados Miembros. UN 184 - وترى اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام يجب أن يراعي أيضا المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    El Comité Especial considera que para lograr una representación adecuada en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones de mantenimiento de la paz, también deben tenerse presentes las contribuciones de los Estados Miembros. UN 161 - وترى اللجنة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ في اعتباره أيضا المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    El Comité Especial considera que para lograr una representación adecuada en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones de mantenimiento de la paz, también deben tenerse presentes las contribuciones de los Estados Miembros. UN 59 - ترى اللجنة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ في اعتباره أيضا المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    El Comité Especial considera que para lograr una representación adecuada en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones de mantenimiento de la paz, también deben tenerse presentes las contribuciones de los Estados Miembros. UN 203 - وترى اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ في الاعتبار أيضا المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Además de las contribuciones de los Estados Miembros, la labor de la Comisión sobre Seguridad Humana ha sido fundamental para la promoción del concepto de seguridad humana en el sistema de las Naciones Unidas. UN 62 - بالإضافة إلى المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء، يتسم عمل لجنة الأمن البشري بالأهمية البالغة في تعزيز مفهوم الأمن البشري داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité Especial considera que para lograr una representación adecuada en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones de mantenimiento de la paz, también deben tenerse presentes las contribuciones de los Estados Miembros. UN 251 - وترى اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ في الاعتبار أيضا المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    28. Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, y a ese respecto alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo; UN 28 - تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفي هذا الصدد، تشجع الدول الأعضاء على على المساهمة في الصندوق؛
    Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, observa, a este respecto, que durante su sexagésimo sexto período de sesiones no se realizaron contribuciones al Fondo e invita a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacerlas. UN تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتلاحظ في هذا الصدد أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في المساهمة في الصندوق.
    28. Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, y a ese respecto alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo; UN 28 - تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفي هذا الصدد، تشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق؛
    El coordinador conjunto aprovechará las contribuciones de los Estados Miembros en forma de expertos, apoyo de grupos de estudio y otras instituciones académicas y la estrecha cooperación con otros actores multilaterales, como el Banco Mundial y la Unión Europea. UN ويستفيد مركز التنسيق العالمي من المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء، والمتمثلة في الخبراء والدعم من مراكز الفكر وغيرها من المؤسسات الأكاديمية، ومن التعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة الأخرى المتعددة الأطراف مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي.
    28. Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, y a ese respecto alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo; UN 28 - تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفي هذا الصدد، تشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق؛
    33. Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, observa a este respecto que no se han realizado contribuciones al Fondo durante su sexagésimo sexto período de sesiones, e invita a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo; UN 33 - تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتلاحظ، في هذا الصدد، أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق خلال الدورة السادسة والستين للجمعية وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في المساهمة في الصندوق؛
    33. Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, observa, a este respecto, que durante su sexagésimo sexto período de sesiones no se han realizado contribuciones al Fondo e invita a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacerlas; UN 33 - تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتلاحظ في هذا الصدد أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في المساهمة في الصندوق؛
    33. Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, observa, a este respecto, que durante su sexagésimo sexto período de sesiones no se han realizado contribuciones al Fondo e invita a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacerlas; UN 33 - تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتلاحظ في هذا الصدد أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في المساهمة في الصندوق؛
    39. Destaca la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, y a ese respecto observa con aprecio las contribuciones hechas al Fondo y alienta a los Estados Miembros a que sigan haciendo contribuciones al mismo; UN 39 - تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتلاحظ مع التقدير في هذا الصدد المساهمات التي قُدّمت إلى الصندوق وتشجع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق؛
    Por otra parte, las contribuciones de los Estados Miembros no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo al sistema de las Naciones Unidas han cobrado cada vez más importancia, ya que ascendieron a un total de 451 millones de dólares en 2006 (exceptuadas las contribuciones de " autoasistencia " ), que representaron un incremento del 104% con respecto a los 221 millones de 2004. UN 14 - وفي المقابل، تزايدت أهمية المساهمات التي تقدمها الدول غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى منظومة الأمم المتحدة، حيث بلغ مجموعها 451 مليون دولار عام 2006 (بعد استثناء مساهمات الدعم الذاتي)، أي بزيادة نسبتها 104 في المائة عن مبلغ المساهمات عام 2004 وهو 221 مليون دولار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more