Nota: Según el modelo del PNUMA, los totales no incluyen las contribuciones voluntarias de los Estados Unidos de América. | UN | ملحوظة: وفقاً لنموذج برنامج الأمم المتحدة للبيئة لا تشمل المجاميع المساهمات الطوعية من الولايات المتحدة الأمريكية. |
La financiación se efectúa fundamentalmente por medio de contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وتمول العملية أساسا عن طريق المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية. |
Hasta la fecha, las actividades sobre el terreno han sido financiadas en gran medida por contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | فقد مولت المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية جانبا كبيرا من اﻷنشطة الميدانية حتى هذا التاريخ. |
Hasta la fecha, las actividades sobre el terreno han sido financiadas en gran medida por contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | فقد مولت المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية جانبا كبيرا من اﻷنشطة الميدانية حتى هذا التاريخ. |
Las contribuciones voluntarias de las Partes y de otros países pueden hacerse en la moneda que éstos elijan. | UN | ويجوز أن تقدم المساهمات الطوعية من الأطراف ومن البلدان الأخرى بأي عملة تشاء. |
El instituto recibe el apoyo de las contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. | UN | تدعم المعهد المساهمات الطوعية من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية. |
El apoyo financiero al Club se logra por conducto de contribuciones voluntarias de sus miembros y otros donantes interesados. | UN | يتحقق الدعم المالي للنادي من خلال المساهمات الطوعية من أعضائه والجهات المانحة الأخرى المهتمة. |
Las cuantiosas contribuciones voluntarias de los Estados miembros de la Unión Europea al Fondo de Cooperación Técnica, que en 1998 ascendieron al 30% del total del Fondo, demuestran que el programa de cooperación técnica cuenta con el apoyo de la Unión Europea. | UN | ويتجلى الدعم القوى من الاتحاد اﻷوروبي لبرنامج التعاون التقني، في ارتفاع مستوى المساهمات الطوعية من الدول اﻷعضــاء في الاتحاد لصندوق التعاون التقني، التي بلغت في عام ١٩٩٨ نحو ٣٠ في المائة من المجموع المحقق ﻹيرادات الصنـــدوق. |
Es alentador observar que en 2003 se ha registrado el nivel más alto de contribuciones voluntarias de los países en desarrollo desde 1997. | UN | وقال ان من دواعي السرور أن يُلاحظ أن عام 2003 قد شهد أعلى مستوى بلغته المساهمات الطوعية من جانب البلدان النامية منذ عام 1997. |
Es preciso evaluar si se puede depender de las contribuciones voluntarias de los Estados interesados y las partes privadas involucradas, como sucedió en el caso de los gastos de puesta en marcha del Registro Internacional en virtud del Protocolo sobre el equipo aeronáutico, o si deben conseguirse otras fuentes de ingresos para hacer frente a esa incertidumbre. | UN | ولا بدّ من تقدير ما إذا كان يمكن التعويل على المساهمات الطوعية من جانب الدول المهتمة والأطراف الخصوصية المهتمة، كما هي الحال بشأن التكاليف المباشرة بالنسبة إلى السجل الدولي بمقتضى بروتوكول معدات الطائرات، أو ما إذا كان يجب تأمين مصادر دخل أخرى لمواجهة تلك الحالات من انعدام اليقين. |
Sin embargo, los servicios de extensión agrícola a nivel de las comunas tienen que hacer frente a muchos obstáculos y dificultades puesto que funcionan principalmente con las contribuciones voluntarias de los agricultores, ya que aún no se dispone de financiación del Estado ni de fondos esenciales del presupuesto provincial. | UN | غير أن مرفق الإرشاد الزراعي على مستوى الكوميون مضطر إلى مواجهة الكثير من المصاعب والعوامل التقييدية من حيث أنه يعمل بالدرجة الأولى على أساس المساهمات الطوعية من جانب المزارعين بالنظر إلى عدم توفر التمويل من الدولة والتمويل أساسا من ميزانية المقاطعة حتى الآن. |
El Fondo ha sido creado sobre el principio de las contribuciones voluntarias de los Estados miembros de la OCEMN, del Banco de Desarrollo y Comercio del Mar Negro y de otros organismos relacionados con la OCEMN y de observadores en la OCEMN. | UN | يتشكل الصندوق مبدئيا من المساهمات الطوعية من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومن مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود ومن هيئات أخرى مرتبطة بالمنظمة ومن مراقبيها. |
11. La aplicación del Programa sobre modalidades de asociación del Convenio de Basilea ha dependido hasta la fecha de las contribuciones voluntarias de tres Partes y de un asociado del sector privado. | UN | 11- كان تنفيذ برنامج شراكة اتفاقية بازل يعتمد حتى حينه على المساهمات الطوعية من ثلاثة أطراف ومن شريك واحد من القطاع الخاص. |
Si bien las contribuciones voluntarias de los países donantes son bien recibidas, su elevado nivel distorsiona el curso de los programas y actividades que hay que realizar en virtud de mandatos, ya que hace que la financiación sea impredecible y otorga a algunos Estados una influencia desproporcionada en la ejecución. | UN | ولئن كانت المساهمات الطوعية من البلدان المانحة موضح ترحيب، فإن ارتفاع مستوياتها يحرف مسار البرامج والأنشطة الصادر بها تكليف حيث يجعل التنبؤ بالتمويل متعذرا ويجعل لبعض الدول قولا نافذا على نحو غير متناسب مع غيرها في التنفيذ. |
En el Convenio de Estocolmo se estableció un Fondo Fiduciario Especial para la recepción de contribuciones voluntarias de las Partes, además de sus contribuciones ordinarias, y de los gobiernos que no son Partes, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y el sector privado. | UN | وأنشأت اتفاقية استكهولم صندوقاً استئمانياً خاصاً لتلقي المساهمات الطوعية من الأطراف علاوة على اشتراكاتها العادية ومن الحكومات غير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
En el Documento final de Busan se estipula que se debería establecer un fondo fiduciario fundamental, que reciba contribuciones voluntarias de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, otras organizaciones intergubernamentales y otros interesados, como el sector privado y fundaciones. | UN | 32 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على ضرورة أن ينشأ صندوق استئماني أساسي يخصصه الاجتماع العام، لتلقي المساهمات الطوعية من الحكومات، هيئات الأمم المتحدة، مرفق البيئة العالمية، المنظمات الحكومية الدولية الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين، ومنهم القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة. |
En el Convenio de Estocolmo se estableció un Fondo Fiduciario Especial para la recepción de contribuciones voluntarias de las Partes, además de sus contribuciones ordinarias, y de los gobiernos que no son Partes, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y el sector privado. | UN | 60 - وأنشأت اتفاقية استكهولم صندوقاً استئمانياً خاصاً لتلقي المساهمات الطوعية من الأطراف علاوة على اشتراكاتها العادية ومن الحكومات غير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
i) Se debería establecer un fondo fiduciario fundamental, que reciba contribuciones voluntarias de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, otras organizaciones intergubernamentales y otros interesados, como el sector privado y fundaciones; | UN | (ط) ينبغي إنشاء صندوق استئماني أساسي تخصصه الجلسة العامة من أجل تلقي المساهمات الطوعية من الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين، مثل القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية؛ |
En el período del mandato actual (1º de abril de 1997 a 31 de marzo de 1998), la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) ha seguido recibiendo contribuciones voluntarias de varios gobiernos donantes y ha llevado a cabo varios proyectos y actividades relacionados con el establecimiento de instituciones en apoyo del proceso de paz y para la aplicación de los acuerdos de paz. | UN | ١ - خلال فترة الولاية الحالية )من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨( واصلت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تلقي المساهمات الطوعية من عدد من الحكومات المانحة واضطلعت بمجموعة من المشاريع لبناء المؤسسات وبأنشطة لدعم عملية السلام وتنفيذ اتفاقات السلام. |
Las contribuciones voluntarias de los donantes multilaterales y bilaterales para apoyar el proceso de elaboración de programas de acción y el desarrollo de FIELD, así como algunos gastos administrativos y de funcionamiento relacionados con los servicios que presta el MM a las Partes en la Convención (la segunda cuenta del MM); y | UN | :: المساهمات الطوعية من المانحين متعددي الأطراف والثنائيين لدعم عملية برمجة العمل وتطوير مصدر المعلومات المالية عن تردي الأراضي إضافة إلى بعض المصاريف الإدارية والتكاليف التشغيلية المتعلقة بالخدمات التي تقدمها الآلية العالمية للأطراف في الاتفاقية (الحساب الثاني للآلية العالمية). |