"المساهمات المقدمة من البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las contribuciones de los países en desarrollo
        
    Aumento de las contribuciones de los países en desarrollo UN تزايد المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    Aumento de las contribuciones de los países en desarrollo UN تزايد المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    Aumento de las contribuciones de los países en desarrollo UN تزايد المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    Aumento de las contribuciones de los países en desarrollo UN نمو المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    Crecimiento de las contribuciones de los países en desarrollo UN تزايد المساهمات المقدمة من البلدان النامية
    Su delegación consideraba alentador el aumento de las contribuciones de los países en desarrollo a los fondos fiduciarios de la UNCTAD, que reflejaba la alta prioridad que los países otorgaban a los programas en cuestión. UN وأوضح أن وفده يتشجع بفعل زيادة المساهمات المقدمة من البلدان النامية إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد، وهو ما يعكس الأولوية العليا التي توليها البلدان للبرامج المعنية.
    20. El representante de Italia celebró el aumento de las contribuciones de los países en desarrollo. UN 20- ورحّب ممثل إيطاليا بزيادة المساهمات المقدمة من البلدان النامية.
    Observó que se habían reducido las contribuciones de los países en desarrollo y los donantes multilaterales, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y destacó la necesidad de reflexionar sobre los motivos de dicha reducción. UN ولاحظ الانكماش في المساهمات المقدمة من البلدان النامية والجهات المانحة المتعددة الأطراف، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشدد على ضرورة التفكير في أسباب هذا الانكماش.
    Por tal razón, su delegación acoge con beneplácito la reciente ampliación de la base de financiación para las actividades operacionales y el aumento sustancial de las contribuciones de los países en desarrollo. UN وذكر أن وفده يرحب، لهذا السبب، بما تم مؤخرا من توسيع قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية وما حدث من زيادة كبيرة في المساهمات المقدمة من البلدان النامية.
    las contribuciones de los países en desarrollo aumentaron a 15,1 millones, lo que representa el 34% de las contribuciones totales a los fondos fiduciarios. UN وازدادت المساهمات المقدمة من البلدان النامية لتصل إلى 15.1 مليون دولار، وهو ما يمثل 34 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Además, el incremento de las contribuciones de los países en desarrollo era un signo claro de la importancia que concedían esos países a la cooperación técnica de la UNCTAD. UN وإضافة إلى ذلك، فإن زيادة المساهمات المقدمة من البلدان النامية هي خير دليل على الأهمية التي توليها هذه البلدان لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Colaboración Sur-Sur: situación y tendencias de las contribuciones de los países en desarrollo en relación con la cooperación Sur-Sur para el desarrollo total UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب: الحالة الراهنة والاتجاهات فيما يتعلق بنسبة المساهمات المقدمة من البلدان النامية إلى مجموع التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
    Observó con satisfacción el aumento de las contribuciones de los países en desarrollo y de la Unión Europea, así como la mayor atención prestada a la adaptación de los conocimientos y las investigaciones de la UNCTAD a las necesidades nacionales y regionales específicas. UN ولاحظ مع الارتياح الزيادة في المساهمات المقدمة من البلدان النامية والاتحاد الأوروبي فضلاً عن زيادة الانتباه الموجّه إلى تقديم معارف الأونكتاد تبعاً لاحتياجات العملاء من أجل تكييف بحوثه مع الاحتياجات الوطنية والإقليمية المحددة.
    las contribuciones de los países en desarrollo para actividades operacionales (sin contar los recursos locales) se cifraron en unos 679 millones de dólares en 2009. UN 36 - بلغت المساهمات المقدمة من البلدان النامية إلى الأنشطة التنفيذية (باستثناء الموارد المحلية) حوالي 679 مليون دولار في عام 2009.
    las contribuciones de los países en desarrollo al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo aumentaron cerca de un 75% en términos reales entre 2005 y 2009. UN 37 - وزادت المساهمات المقدمة من البلدان النامية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بنحو 75 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عامي 2005-2009.
    El monto total de las contribuciones de los países en desarrollo (excluidos los recursos locales) ascendió aproximadamente a 725 millones de dólares en 2011 y aumentó en torno al 80% en valores reales entre 2006 y 2011. UN 22 - وبلغ مجموع المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء الموارد المحلية) في عام 2011 نحو 725 مليون دولار وارتفع بقرابة 80 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عامي 2006 و 2011.
    El monto total de las contribuciones de los países en desarrollo (excluidos los recursos locales) ascendió aproximadamente a 551 millones de dólares en 2010 y aumentó en torno al 47% en valores reales entre 2005 y 2010. UN 22 - وبلغ مجموع المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء الموارد المحلية) نحو 551 مليون دولار في عام 2010 وازداد بنحو 47 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عامي 2005 و 2010.
    El monto total de las contribuciones de los países en desarrollo (excluidos los recursos locales) ascendió aproximadamente a 562 millones de dólares en 2011 y aumentó en torno al 16% en valores nominales en los últimos cinco años. UN 24 - وبلغ مجموع المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء الموارد المحلية) نحو 562 مليون دولار في عام 2011، وهو قد ازداد بنحو 16 في المائة بالقيمة الاسمية خلال السنوات الخمس الماضية.
    las contribuciones de los países en desarrollo (sin contar los recursos locales) destinadas a actividades operacionales para el desarrollo se cifraron en 679 millones de dólares en 2009, repartidos a partes iguales entre financiación básica y financiación complementaria. UN بلغت المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء ما يتعلق منها بالموارد المحلية) للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية 679 مليون دولار في عام 2009، مقسمة بالتساوي بين تمويل الأنشطة الأساسية وتمويل الأنشطة غير الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more