"المساهمات المواضيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las contribuciones temáticas
        
    • las contribuciones a
        
    • contribuciones por temas
        
    las contribuciones temáticas asignadas a una línea de servicios específica revierten directamente en esta línea. UN وتوجه المساهمات المواضيعية المخصصة لمرفق محدد إلى ذلك المرفق مباشرة.
    La armonización con todos esos planes, objetivos y metas permite que las contribuciones temáticas sean más sostenibles, ya que facilitan la planificación a largo plazo. UN والمواءمة مع جميع هذه الخطط والأهداف والغايات يجعل المساهمات المواضيعية أكثر استدامة إذ تسهل التخطيط على مدى أطول.
    De todos los fondos de la partida de otros recursos, las contribuciones temáticas son las más atractivas y de mayor calidad por su naturaleza y flexibilidad a largo plazo. UN ومن بين أموال الموارد الأخرى، تعد المساهمات المواضيعية الأكثر جاذبية والأعلى جودة نظرا لما تتسم به من طول أجل ومرونة.
    iii) La prolongada duración de las contribuciones temáticas facilita la retención del personal durante un período de tiempo más largo, lo que reduce la contratación de personal y los costes de formación. UN ' 3` يسهل طول أمد المساهمات المواضيعية الاحتفاظ بالموظفين لفترة أطول مما يخفض تكاليف تعيين الموظفين وتدريبهم.
    las contribuciones temáticas siguen siendo una fuente de financiación pequeña para las entidades del sistema de las Naciones Unidas, con excepción del UNICEF. UN لا تزال المساهمات المواضيعية تشكل مصدرا صغيراً للتمويل بالنسبة لكيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، باستثناء اليونيسيف.
    Noruega y Suecia aportaron el grueso de las contribuciones temáticas (57 millones y 44 millones de dólares, respectivamente). UN وقدَّمت النرويج والسويد معظم المساهمات المواضيعية (54 مليون دولار و 44 مليون دولار، على الترتيب).
    las contribuciones temáticas se reciben a nivel nacional, regional y mundial. UN 4 - يتم تلقي المساهمات المواضيعية على الصُعد القطري والإقليمي والعالمي.
    las contribuciones temáticas reducen los costos de las siguientes maneras: UN 18 - تقلل المساهمات المواضيعية التكاليف للأسباب التالية:
    - las contribuciones temáticas aportadas para esos foros y conferencias. UN - المساهمات المواضيعية التي تم توفيرها لهذه المحافل والمؤتمرات
    las contribuciones temáticas se basan en programas existentes como los programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva o las esferas prioritarias temáticas descritas en el plan estratégico de mediano plazo. UN وتستند المساهمات المواضيعية إلى البرامج القائمة، مثل البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أو المجالات ذات الأولوية المواضيعية المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La presentación de informes sobre la utilización de las contribuciones temáticas es diferente y menos onerosa, permitiendo así una mayor concentración en la programación y la obtención de resultados. UN والإبلاغ عن استخدام المساهمات المواضيعية مختلف وأقل مشقة ولذلك فهو يتيح إمكانية التركيز بقدر أكبر على البرمجة وتحقيق النتائج .
    Los informes presentados a los donantes pondrán de relieve la utilización de las contribuciones temáticas a esas esferas para lograr los principales resultados y metas establecidos en este plan estratégico de mediano plazo, lo que contribuirá a su vez a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستسلط التقارير المقدمة إلى المانحين الضوء على استخدام المساهمات المواضيعية في هذه المجالات لتحقيق النتائج والأهداف الرئيسية المقررة في هذه الخطة التي ستساهم بدورها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El UNICEF recomienda que la tasa básica de recuperación se ajuste al 7% y que se continúe ofreciendo incentivos a las contribuciones temáticas y a las contribuciones de gran cuantía. UN 5 - وتوصي اليونيسيف بتعديل المعدل الأساسي للاسترداد إلى 7 في المائة مع توفير حوافز مستمرة لتشجيع المساهمات المواضيعية والمساهمات الكبيرة.
    d) las contribuciones temáticas han permitido aumentar la flexibilidad del proceso y reducir la carga administrativa, además de haber sido bien recibidas como opción por los donantes; UN (د) نجاح المساهمات المواضيعية في زيادة المرونة والحد من الأعباء الإدارية وقد رحب المانحون بها كخيار مطروح؛
    Para recuperar estos 10 millones de dólares adicionales, las contribuciones a la partida de otros recursos tendrían que aumentar en 165 millones de dólares, a juzgar por la proporción entre las contribuciones temáticas y no temáticas en 2004-2005. UN ولاسترداد هذا المبلغ الإضافي البالغ 10 ملايين دولار، سيتعين زيادة مساهمات الموارد الأخرى بمقدار 165 مليون دولار، بناء على النسبة بين المساهمات المواضيعية والمساهمات غير المواضيعية للفترة 2004-2005.
    En algunos casos, las contribuciones temáticas ajustadas a las prioridades fijadas en los planes estratégicos han redundado en un aumento de la previsibilidad de los recursos complementarios, que constituyen una porción cada vez mayor de la financiación total. UN 50 - وفي بعض الحالات، نتج عن المساهمات المواضيعية المتماشية مع الأولويات المحددة في الخطط الاستراتيجية زيادة في القدرة على التنبؤ بالموارد غير الأساسية، التي تشكل جزءاً متنامياً من إجمالي التمويل.
    El UNICEF valora enormemente las contribuciones temáticas porque sufragan directamente los objetivos y metas del plan estratégico de mediano plazo, que se ajusta a la Declaración del Milenio y a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 12 - تقدر اليونيسيف عظيم التقدير المساهمات المواضيعية لأنها تدعم مباشرة غايات وأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وهو ما يتماشى مع إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    d) las contribuciones temáticas son la primera opción del UNICEF en la categoría de otros recursos UN (د) المساهمات المواضيعية هي الخيار الأول لليونيسيف في فئة الموارد الأخرى.
    las contribuciones temáticas sufragan las actividades del UNICEF destinadas a mejorar la rendición de cuentas y la transparencia, la gestión basada en los resultados y la eficacia, la eficiencia y la coherencia de las operaciones. UN 19 - تدعم المساهمات المواضيعية جهود اليونيسيف لتعزيز المساءلة والشفافية والإدارة على أساس النتائج وفعالية العمليات وكفاءتها واتساقها.
    contribuciones por temas de los 25 donantes más importantes en 2009 UN المساهمات المواضيعية لأكبر 25 من الجهات المانحة، 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more