las contribuciones temáticas asignadas a una línea de servicios específica revierten directamente en esta línea. | UN | وتوجه المساهمات المواضيعية المخصصة لمرفق محدد إلى ذلك المرفق مباشرة. |
La armonización con todos esos planes, objetivos y metas permite que las contribuciones temáticas sean más sostenibles, ya que facilitan la planificación a largo plazo. | UN | والمواءمة مع جميع هذه الخطط والأهداف والغايات يجعل المساهمات المواضيعية أكثر استدامة إذ تسهل التخطيط على مدى أطول. |
De todos los fondos de la partida de otros recursos, las contribuciones temáticas son las más atractivas y de mayor calidad por su naturaleza y flexibilidad a largo plazo. | UN | ومن بين أموال الموارد الأخرى، تعد المساهمات المواضيعية الأكثر جاذبية والأعلى جودة نظرا لما تتسم به من طول أجل ومرونة. |
iii) La prolongada duración de las contribuciones temáticas facilita la retención del personal durante un período de tiempo más largo, lo que reduce la contratación de personal y los costes de formación. | UN | ' 3` يسهل طول أمد المساهمات المواضيعية الاحتفاظ بالموظفين لفترة أطول مما يخفض تكاليف تعيين الموظفين وتدريبهم. |
las contribuciones temáticas siguen siendo una fuente de financiación pequeña para las entidades del sistema de las Naciones Unidas, con excepción del UNICEF. | UN | لا تزال المساهمات المواضيعية تشكل مصدرا صغيراً للتمويل بالنسبة لكيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، باستثناء اليونيسيف. |
Noruega y Suecia aportaron el grueso de las contribuciones temáticas (57 millones y 44 millones de dólares, respectivamente). | UN | وقدَّمت النرويج والسويد معظم المساهمات المواضيعية (54 مليون دولار و 44 مليون دولار، على الترتيب). |
las contribuciones temáticas se reciben a nivel nacional, regional y mundial. | UN | 4 - يتم تلقي المساهمات المواضيعية على الصُعد القطري والإقليمي والعالمي. |
las contribuciones temáticas reducen los costos de las siguientes maneras: | UN | 18 - تقلل المساهمات المواضيعية التكاليف للأسباب التالية: |
- las contribuciones temáticas aportadas para esos foros y conferencias. | UN | - المساهمات المواضيعية التي تم توفيرها لهذه المحافل والمؤتمرات |
las contribuciones temáticas se basan en programas existentes como los programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva o las esferas prioritarias temáticas descritas en el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وتستند المساهمات المواضيعية إلى البرامج القائمة، مثل البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أو المجالات ذات الأولوية المواضيعية المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La presentación de informes sobre la utilización de las contribuciones temáticas es diferente y menos onerosa, permitiendo así una mayor concentración en la programación y la obtención de resultados. | UN | والإبلاغ عن استخدام المساهمات المواضيعية مختلف وأقل مشقة ولذلك فهو يتيح إمكانية التركيز بقدر أكبر على البرمجة وتحقيق النتائج . |
Los informes presentados a los donantes pondrán de relieve la utilización de las contribuciones temáticas a esas esferas para lograr los principales resultados y metas establecidos en este plan estratégico de mediano plazo, lo que contribuirá a su vez a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وستسلط التقارير المقدمة إلى المانحين الضوء على استخدام المساهمات المواضيعية في هذه المجالات لتحقيق النتائج والأهداف الرئيسية المقررة في هذه الخطة التي ستساهم بدورها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNICEF recomienda que la tasa básica de recuperación se ajuste al 7% y que se continúe ofreciendo incentivos a las contribuciones temáticas y a las contribuciones de gran cuantía. | UN | 5 - وتوصي اليونيسيف بتعديل المعدل الأساسي للاسترداد إلى 7 في المائة مع توفير حوافز مستمرة لتشجيع المساهمات المواضيعية والمساهمات الكبيرة. |
d) las contribuciones temáticas han permitido aumentar la flexibilidad del proceso y reducir la carga administrativa, además de haber sido bien recibidas como opción por los donantes; | UN | (د) نجاح المساهمات المواضيعية في زيادة المرونة والحد من الأعباء الإدارية وقد رحب المانحون بها كخيار مطروح؛ |
Para recuperar estos 10 millones de dólares adicionales, las contribuciones a la partida de otros recursos tendrían que aumentar en 165 millones de dólares, a juzgar por la proporción entre las contribuciones temáticas y no temáticas en 2004-2005. | UN | ولاسترداد هذا المبلغ الإضافي البالغ 10 ملايين دولار، سيتعين زيادة مساهمات الموارد الأخرى بمقدار 165 مليون دولار، بناء على النسبة بين المساهمات المواضيعية والمساهمات غير المواضيعية للفترة 2004-2005. |
En algunos casos, las contribuciones temáticas ajustadas a las prioridades fijadas en los planes estratégicos han redundado en un aumento de la previsibilidad de los recursos complementarios, que constituyen una porción cada vez mayor de la financiación total. | UN | 50 - وفي بعض الحالات، نتج عن المساهمات المواضيعية المتماشية مع الأولويات المحددة في الخطط الاستراتيجية زيادة في القدرة على التنبؤ بالموارد غير الأساسية، التي تشكل جزءاً متنامياً من إجمالي التمويل. |
El UNICEF valora enormemente las contribuciones temáticas porque sufragan directamente los objetivos y metas del plan estratégico de mediano plazo, que se ajusta a la Declaración del Milenio y a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 12 - تقدر اليونيسيف عظيم التقدير المساهمات المواضيعية لأنها تدعم مباشرة غايات وأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وهو ما يتماشى مع إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
d) las contribuciones temáticas son la primera opción del UNICEF en la categoría de otros recursos | UN | (د) المساهمات المواضيعية هي الخيار الأول لليونيسيف في فئة الموارد الأخرى. |
las contribuciones temáticas sufragan las actividades del UNICEF destinadas a mejorar la rendición de cuentas y la transparencia, la gestión basada en los resultados y la eficacia, la eficiencia y la coherencia de las operaciones. | UN | 19 - تدعم المساهمات المواضيعية جهود اليونيسيف لتعزيز المساءلة والشفافية والإدارة على أساس النتائج وفعالية العمليات وكفاءتها واتساقها. |
contribuciones por temas de los 25 donantes más importantes en 2009 | UN | المساهمات المواضيعية لأكبر 25 من الجهات المانحة، 2009 |