Sin embargo, a pesar de que los ingresos por reembolso de gastos comunes han aumentado en los últimos años, las contribuciones para fines generales han disminuido. | UN | واستدرك قائلا إنه على الرغم من ارتفاع إجمالي الإيرادات خلال السنوات الأخيرة، انخفضت المساهمات غير المخصصة. |
En la actualidad, el CAD insta a los proveedores de datos a que sólo clasifiquen y comuniquen las contribuciones para fines generales efectuadas a las Naciones Unidas como contribuciones multilaterales. | UN | وتحث اللجنة حالياً مقدمي البيانات على أن يصنفوا فقط المساهمات غير المخصصة بتاتاً، المقدمة إلى الأمم المتحدة بوصفها مساهمات متعددة الأطراف، ويقدموا التقارير عنها. |
Aunque las contribuciones totales al ONU-Hábitat aumentaron en 2005 hasta alcanzar la cifra de 47,1 millones de dólares, las contribuciones para fines generales siguieron siendo bajas, con un importe de 10,5 millones de dólares. | UN | 69 - ومع أن مجموع المساهمات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة قد ازداد إلى 47.1 مليون دولار في سنة 2005، ما زالت المساهمات غير المخصصة منخفضة، إذ تبلغ 10.5 ملايين دولار. |
Aumentar el porcentaje de las contribuciones de uso general representaría un cambio positivo en la manera en que se pueden asignar las contribuciones de los donantes. | UN | ومن شأن زيادة نسبة المساهمات غير المخصصة أن يشكل تغييرا إيجابيا في طريقة تخصيص مساهمات الجهات المانحة. |
La resolución propone que se incluyan opciones para ampliar la base de donantes y, en particular, alentar las contribuciones no afectadas. | UN | واقترح القرار النظر في خيارات لتوسيع نطاق قاعدة المانحين الحاليين، وعلى وجه الخصوص، خيارات لزيادة المساهمات غير المخصصة. |
Véase el cuadro I. Todas las contribuciones no asignadas a un FFT concreto se canalizan a través de la ventanilla global del fondo. | UN | توجه جميع المساهمات غير المخصصة لصندوق معين عبر الإطار العالمي للصناديق الاستئمانية المواضيعية. |
5. Pide también que se aumenten las contribuciones con fines generales a la Fundación; | UN | " 5 - تدعو أيضا إلى زيادة المساهمات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛ |
Además, también se obtuvieron contribuciones no destinadas a fines específicos, y ocho donantes e individuos del sector privado hicieron contribuciones por aproximadamente 100.000 dólares al Fondo para el Medio Ambiente. | UN | يضاف إلى ذلك أن المساهمات غير المخصصة قد تولدت أيضاً حيث دفعت ثمان جهات مانحة من القطاع الخاص والأفراد ما مجموعه 000 100 دولار لصندوق البيئة. |
Pese a dedicarle una parte importante de las contribuciones para fines generales, y pese a esforzarse por recaudar fondos adicionales de los sectores privado y filantrópico, el Instituto se enfrenta a un déficit de financiación de 1.200.000 dólares en la capacitación básica para diplomáticos. | UN | وبالرغم من توجيه حصة كبيرة من المساهمات غير المخصصة إلى البرنامج، وبالرغم من السعي إلى جمع المزيد من الأموال للبرنامج من القطاعات الخاصة والخيرية، فإن المعهد يواجه نقصا قدره 000 200 1 دولار في برنامج التدريب الأسـاسي في المجـال الدبلومـاسي. |
En el párrafo 2 de la resolución 21/2, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que estableciese un proceso para el ulterior perfeccionamiento de la estrategia de movilización de recursos para ampliar la base de donantes y alentar las contribuciones para fines generales. | UN | 19- طلب مجلس الإدارة إلى المديرة التنفيذية في الفقرة 2 من القرار 21/2 أن تنشئ عملية بشأن مواصلة تجويد استراتيجية تعبئة الموارد من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وتشجيع المساهمات غير المخصصة. |
Sin embargo, esta evolución favorable oculta aspectos problemáticos que podrían afectar al funcionamiento de la Oficina y su capacidad de ejecución: este aumento corresponde principalmente a un mayor número de contribuciones para fines específicos relacionadas con un espectacular aumento de los proyectos y actividades de todo tipo de la UNODC, junto con una disminución de las contribuciones para fines generales. | UN | إلا أنَّ هذا التطور الحميد يخفي جوانب إشكالية قد تؤثر على قدرة المكتب التشغيلية والتنفيذية: فهذه الزيادة تعزى في المقام الأول إلى زيادة في المساهمات المخصصة تتعلق بزيادة هائلة في كل أنواع مشاريع المكتب وأنشطته مصحوبة بانخفاض في المساهمات غير المخصصة. |
Sin embargo, esta evolución favorable oculta aspectos problemáticos que podrían afectar al funcionamiento de la Oficina y su capacidad de ejecución: este aumento corresponde principalmente a un mayor número de contribuciones para fines específicos relacionadas con un espectacular aumento de los proyectos y actividades de todo tipo de la UNODC, junto con una disminución de las contribuciones para fines generales. | UN | إلا أنَّ هذا التطور الحميد يخفي جوانب إشكالية قد تؤثر على قدرة المكتب التشغيلية والتنفيذية: فهذه الزيادة تعزى في المقام الأول إلى زيادة في المساهمات المخصصة تتعلق بزيادة هائلة في كل أنواع مشاريع المكتب وأنشطته مصحوبة بانخفاض في المساهمات غير المخصصة. |
3. Informes financieros Conforme a las disposiciones vigentes de presentación de informes financieros del UNITAR, las contribuciones para fines generales se acreditan al Fondo General para sufragar los gastos de administración del Instituto. | UN | 13 - في إطار الترتيبات الحالية لإعداد التقارير المالية للمعهد، تقيد المساهمات غير المخصصة لحساب " الصندوق العام " لتغطية التكاليف الإدارية للمعهد. |
las contribuciones para fines generales disminuyeron por tercer año consecutivo a 437,5 millones de dólares (2011: 450,7 millones de dólares). | UN | 4 - انخفضت المساهمات غير المخصصة للسنة الثالثة على التوالي لتصل إلى 437.5 مليون دولار (2011: 450.7 مليون دولار). |
las contribuciones para fines generales (también denominadas contribuciones ordinarias, básicas o de uso no reservado) son aquellos recursos a cuyo uso no se imponen limitaciones. | UN | المساهمات غير المخصصة (المسماة أيضا مساهمات عادية أو أساسية أو غير مقيدة)، وهي تمثل الموارد غير مقيدة الاستخدام. |
Este fondo canaliza las contribuciones de uso general hacia la asistencia basada en las necesidades, dando prioridad a las necesidades más urgentes señaladas en el Plan Común de Acción Humanitaria. | UN | ويوجه هذا الصندوق المساهمات غير المخصصة نحو المساعدة القائمة على أساس الاحتياجات، مع إعطاء الأولوية للاحتياجات الأكثر أهمية التي تم تحديدها في خطة العمل الإنسانية المشتركة. |
Sin embargo, cada solicitante deberá justificar la necesidad de la donación, tomando en consideración el volumen general de recursos disponibles, incluidas las contribuciones de uso general y las disponibles con cargo a las fuentes de financiación existentes para situaciones de emergencia. | UN | غير أنه يتعين على كل جهة تقدم طلبا أن تثبت حاجتها إلى منحة، بحيث يؤخذ في الاعتبار الحجم الإجمالي للموارد المتاحة، بما يشمل المساهمات غير المخصصة والمساهمات المتوفرة من خلال مصادر الطوارئ الموجودة. |
Además, aproximadamente el 75% de las contribuciones no afectadas provino de cinco donantes, señal de que es necesario ampliar la base de donantes. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن 75 في المائة تقريبا من المساهمات غير المخصصة ترد من خمس جهات مانحة، الأمر الذي يدل على ضرورة توسيع قاعدة المانحين. |
El escaso nivel de las contribuciones no asignadas incide negativamente en la capacidad del UNMAS para planificar estratégicamente a mediano y largo plazo. | UN | غير أن المستوى المنخفض من المساهمات غير المخصصة يؤثر على قدرة الدائرة على التخطيط الاستراتيجي للأجلين المتوسط والطويل. |
5. Pide también que aumenten las contribuciones con fines generales a la Fundación; | UN | 5 - تدعو أيضا إلى زيادة المساهمات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛ |
La Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamiento Humanos no ha podido alcanzar su objetivo fundamental de prestar apoyo a la ejecución del Programa de Hábitat, sobre todo en los países en desarrollo, debido al nivel relativamente bajo de contribuciones no destinadas a fines específicos. | UN | على أن موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية لم يستطيعا تحقيق الهدف الأساسي منهما من أجل تقديم الدعم لتنفيذ جدول أعمال الموئل ولا سيما في البلدان النامية نظراً للانخفاض النسبي في المساهمات غير المخصصة. |
16. Ahora bien, puede que el período de transición para aplicar las reformas no sea corto y que las actividades de movilización de recursos del Centro también necesiten algún tiempo para generar niveles sustancialmente mayores de contribuciones no afectadas. | UN | ٦١- على أن الفترة الانتقالية لتنفيذ الاصلاحات قد تطول نوعا ما، كما أن الجهود التي سوف يبذلها المركز لتعبئة الموارد قد تستغرق وقتا إلى أن تتولد عنها مستويات أعلى بكثير من المساهمات غير المخصصة. |