En diversas reuniones con la Secretaría se ha consultado a los países que aportan contingentes sobre la revisión de este marco conceptual. | UN | وجرى التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن هذا المفهوم المنقح خلال عدة اجتماعات عقدت مع الأمانة العامة. |
:: Reuniones informativas con los países que aportan contingentes sobre cuestiones de logística, comunicaciones y tecnología de la información | UN | :: تقديم إحاطات إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن مسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
El Consejo de Seguridad debe establecer una coordinación estrecha con los países que aportan contingentes sobre la cuestión de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن ينسق عن كثب مع البلدان المساهمة بقوات بشأن مسألة مخزون الاحتياطي الاستراتيجي. |
Están en marcha las negociaciones entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los gobiernos que aportan contingentes acerca del número de efectivos respecto de los cuales se han de efectuar los reembolsos. | UN | وتجري حاليا مفاوضات بين إدارة عمليات حفظ السلام والحكومات المساهمة بقوات بشأن عدد القوات التي تسدد مقابلها مبالغ للحكومات. |
Establecer vínculos directos con representantes de los países que aportan contingentes respecto de los aspectos financieros, las solicitudes de reembolso, el equipo de propiedad de los contingentes y las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad | UN | توفير حلقة اتصال أولية مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات بشأن الجوانب المالية والمطالبات والمعدات المملوكة للوحدات والوفاة والعجز متوسطة |
La delegación rusa coincide en señalar la necesidad actual de entablar un diálogo entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes en relación con todos los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular las fases de planificación y elaboración de mandatos. | UN | وأعرب عن مشاركة وفده الرأي الذي يذهب إلى أن الأمر يحتاج حالياً إلى حوار متواصل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن جميع جوانب عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مراحل عمليات التخطيط وصياغة الولايات ذات الصلة. |
Reuniones informativas para los países que aportan contingentes sobre cuestiones de logística, comunicaciones y tecnología de la información | UN | تقديم إحاطات إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن مسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Con este fin, la Secretaría debería informar a los países que aportan contingentes sobre los mecanismos de coordinación entre los dos departamentos. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات للبلدان المساهمة بقوات بشأن آليات التنسيق فيما بين الإدارتين. |
Presentación de información a los países que aportan contingentes sobre logística y aspectos administrativos del apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إحاطة مقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن الدعم اللوجستي والإداري لعمليات حفظ السلام |
Tres sesiones informativas regionales dirigidas a los principales países que aportan contingentes sobre políticas y procedimientos relacionados con el equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقديم 3 إحاطات إقليمية للبلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن سياسات وإجراءات المعدات المملوكة للوحدات |
:: Encuesta entre los países que aportan contingentes sobre la eficacia de las reuniones con los países que aportan contingentes | UN | :: إجراء دراسة استقصائية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن فعالية الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات |
Encuesta entre los países que aportan contingentes sobre la eficacia de las reuniones con los países que aportan contingentes | UN | إجراء دراسة استقصائية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن فعالية الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات |
3 reuniones informativas regionales con los principales países que aportan contingentes sobre las políticas y los procedimientos relativos al equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات |
3 reuniones informativas regionales con los principales países que aportan contingentes sobre las políticas y los procedimientos relativos al equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Reuniones informativas regionales para los principales países que aportan contingentes sobre políticas y procedimientos relativos al equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقديم إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Es esencial que haya arreglos eficaces para consultar a los países que aportan contingentes sobre los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz; al respecto acogemos con satisfacción las mejoras recientemente introducidas. | UN | والترتيبات الفعالة للتشاور مع الدول المساهمة بقوات بشأن ولايات عمليات حفظ السلام هي مسألة بالغة اﻷهميـة، ونحن نرحـب بالتحسينات اﻷخيرة. |
v) Enlace con los gobiernos: conversaciones con los gobiernos, incluidos los gobiernos que aportan contingentes, sobre cuestiones financieras, y en concreto sobre la situación de cada misión y los detalles sobre los pagos pendientes a los gobiernos que aportan contingentes; | UN | `5 ' الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع الحكومات، بما فيها الحكومات المساهمة بقوات بشأن مسائل مالية تشمل المركز المالي لكل بعثة وتفاصيل المدفوعات التي لم تسدد لها بعد للحكومات المساهمة بقوات؛ |
:: Reuniones informativas con los países que aportan contingentes sobre los procesos relativos al equipo de propiedad de los contingentes y otras cuestiones financieras, así como de personal | UN | :: تقديم إحاطات إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن العملية المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والمسائل المالية الأخرى، وبشأن مسائل الموظفين |
Dichas reuniones se organizan en conjunción con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para intercambiar información con los países que aportan contingentes acerca de las operaciones en las cuales sus tropas participan. | UN | فهذه الاجتماعات تنظﱠم بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عمليات تشارك قواتها فيها. |
El Comité alienta también a mejorar las consultas entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los países que aportan contingentes respecto de cuestiones concretas de mantenimiento de la paz y de algunas de las operaciones. | UN | وكذلك تشجع اللجنة على زيادة المشاورات بين الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن مسائل حفظ سلام محددة وفرادى عمليات حفظ السلام. |
El Comité Especial toma conocimiento de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2002/56) relativa al establecimiento de un mecanismo para reforzar la cooperación del Consejo con los países que aportan contingentes en relación con operaciones concretas de mantenimiento de la paz, que complementa las formas de consulta establecidas con arreglo a la resolución 1353 (2001) del Consejo de Seguridad. | UN | 59 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بمذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2002/56) بشأن إنشاء آلية لتعزيز تعاون المجلس مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عمليات حفظ سلام محددة، تكون مكملة لأشكال التشاور التي أنشأها مجلس الأمن في قراره 1353 (2001). |
Un claro ejemplo de esta interacción es el feliz resultado de la iniciativa de la Argentina y Nueva Zelandia en relación con los procedimientos para revitalizar las consultas del Consejo de Seguridad con los países miembros que aportan contingentes para las distintas misiones, en el tratamiento de temas relacionados con aspectos esenciales de esas misiones. | UN | والمثال على هذا التطور هو التعاون الذي أدى إلى الاقتراح الايجابي الذي قدمته اﻷرجنتين ونيوزيلندا لتعزيز المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات بشأن الجوانب اﻷساسية لبعثات حفظ السلم. |
Además, se habían firmado cinco memorandos de entendimiento con países que aportaban contingentes sobre el equipo de su propiedad y se estaban ultimando otros nueve en esa misma fecha. | UN | وفضلا عن ذلك، تم توقيع خمس مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات المملوكة للوحدات ويجري حاليا استكمال تسع مذكرات أخرى في الوقت ذاته. |
Para avanzar en la ejecución del programa de reformas debe llegarse a un acuerdo más amplio acerca de las esferas concretas que es necesario reformar, y deben adoptarse decisiones en relación con las prioridades; por otra parte, se debe consultar a los países que aportan contingentes con respecto a un mecanismo convenido para que dirija el proceso correspondiente. | UN | وأضاف أنه حتى يمكن المضي في خطة الإصلاح ينبغي التوصل إلى اتفاق بشأن المجالات المحددة التي تحتاج إلى الإصلاح، واتخاذ القرارات اللازمة فيما يتعلق بالأولويات، كما يجب التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن آليات يتفق عليها للسير قُدماً في هذه العملية. |