"المساهمة في الصندوق الاستئماني" - Translation from Arabic to Spanish

    • que contribuyan al Fondo Fiduciario
        
    • contribuir al Fondo Fiduciario
        
    • contribuyendo al Fondo Fiduciario
        
    • que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario
        
    • que aporten contribuciones al fondo fiduciario
        
    • contribución al fondo fiduciario para
        
    • que contribuyeran al Fondo Fiduciario
        
    • contribución al fondo fiduciario del
        
    • donantes del Fondo Fiduciario
        
    • aporten recursos al fondo fiduciario
        
    • las contribuciones al Fondo Fiduciario
        
    • hacer contribuciones al Fondo Fiduciario
        
    • contribuyentes al Fondo Fiduciario
        
    • que contribuyen al Fondo Fiduciario
        
    • que realizaran contribuciones al Fondo Fiduciario
        
    Noruega insta también a los Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Exhortamos a los Estados Miembros y a otros que puedan hacerlo a que contribuyan al Fondo Fiduciario de la Beca. UN ونهيب بالدول الأعضاء وغيرها التي بوسعها المساهمة في الصندوق الاستئماني للزمالة أن تقوم بذلك.
    Hace un llamamiento a los Estados que podrían contribuir al Fondo Fiduciario para Simposios para que lo hagan. UN وناشدت الدول القادرة على المساهمة في الصندوق الاستئماني للندوات.
    Durante la visita de la Comisión a Nueva York, el representante de Francia indicó la intención de su Gobierno de contribuir al Fondo Fiduciario. UN وأثناء زيارة اللجنة الى نيويورك، ذكر ممثل فرنسا أن حكومة بلده تعتزم المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Ahora que el programa se ha reubicado con éxito cabe esperar que los donantes bilaterales estén en situación de continuar contribuyendo al Fondo Fiduciario general. UN ونظرا ﻷنه قد أعيد نقل البرنامج بنجاح، فمن المؤمل أن يجد المانحون الثنائيون أن باﻹمكان استئناف المساهمة في الصندوق الاستئماني العام.
    La Asamblea también hace un llamamiento a los Estados Miembros y a otros para que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وتناشد الجمعية أيضا الدول اﻷعضاء وغيرها المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee asimismo alentar a las Partes a que aporten contribuciones al fondo fiduciario de carácter voluntario para poder ejecutar las actividades previstas. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    6. Insta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan al Fondo Fiduciario para Emergencias Ambientales; UN ٦ - يحث الحكومات والمنظمات الدولية التي في وضع يسمح لها بذلك على المساهمة في الصندوق الاستئماني للطوارئ البيئية؛
    18. Invita a los gobiernos a que contribuyan al Fondo Fiduciario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social a fin de financiar programas, seminarios y actividades de apoyo a la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción; UN ١٨ - تدعو الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل تمويل البرامج والحلقات الدراسية واﻷنشطة التي تدعم تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل؛
    4. Invita a los Estados Miembros, los organismos intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los particulares interesados, a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la Paz o al presupuesto de la Universidad; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والأشخاص المهتمين بالأمر إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للسلام أو في ميزانية الجامعة؛
    31. Invita también a los Estados miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en apoyo de las iniciativas esbozadas en los párrafos 29 y 30 supra; UN 31 - يدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، دعما للإجراءات الواردة في الفقرتين 29 و 30 أعلاه؛
    Por último, instó a los donantes a contribuir al Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados. UN وحث في الختام الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    El Presidente de la Comisión ha escrito a los miembros de la comunidad de donantes invitándoles a contribuir al Fondo Fiduciario. UN ووجه رئيس اللجنة رسائل إلى الجهات المانحة يدعوها إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Otros donantes han expresado su disposición a contribuir al Fondo Fiduciario creado a tal fin. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    Por lo tanto, el Grupo desea reiterar su llamamiento a la comunidad de donantes para que acudan más rápidamente en ayuda de este país, en particular contribuyendo al Fondo Fiduciario multilateral para la reducción de la deuda, creado por el Banco Mundial para ayudar al país a cancelar sus pagos atrasados. UN ولذلك يود الفريق أن يعيد توجيه ندائه إلى الجهات المانحة من أجل أن تقبل أكثر على توفير الدعم للبلد، بما في ذلك عن طريق المساهمة في الصندوق الاستئماني للدين متعدد الأطراف الذي أنشأه البنك الدولي لمساعدة البلد على دفع جميع متأخراته.
    3. Invita a los gobiernos donantes, a las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    8. Recuerda que los gastos de la MISAB y su apoyo logístico se sufragarán con contribuciones voluntarias de conformidad con el artículo 11 del mandato de la MISAB, e insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones al fondo fiduciario para la República Centroafricana; UN ٨ - يشير إلى أنه سيتم تحمل نفقات البعثة والدعم السوقي لها على أساس طوعي وفقا للمادة ١١ من ولاية البعثة ويشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Por último, expresó su preocupación por el lento ritmo de aplicación de los compromisos internacionales e instó a los asociados para el desarrollo de los PMA a que siguieran aportando su contribución al fondo fiduciario para los PMA de manera previsible y regular. UN وأخيراً، أعرب عن القلق إزاء بطء تنفيذ الالتزامات الدولية، وحث شركاء أقل البلدان نمواً في مجال التنمية على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً على أساس منتظم ويمكن التنبؤ به.
    En consecuencia, exhortaron a los gobiernos a que contribuyeran al Fondo Fiduciario del INSTRAW. UN ولهذا السبب حثت العضوات الحكومات على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمعهد.
    contribución al fondo fiduciario del legado de la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico UN المساهمة في الصندوق الاستئماني التراثي للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    El estado financiero verificado, que indicaba que los gastos de la Dependencia correspondientes a 2008 ascendían a 951.827,24 francos suizos, fue remitido al Presidente, al Comité de Coordinación y a los donantes del Fondo Fiduciario de la Dependencia. UN وأحيل البيان المالي المراجع، الذي بيّن أن مصروفات الوحدة قد بلغت في عام 2008 ما مجموعه 827.24 951 فرنكاً سويسرياً، إلى الرئيس وإلى لجنة التنسيق والجهات المساهمة في الصندوق الاستئماني التابع لوحدة دعم التنفيذ.
    1. Pide a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que aporten recursos al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para apoyar las actividades de asistencia técnica; UN 1 - يطلب إلى الأطراف القادرة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي دعماً لأنشطة المساعدة التقنية، أن تفعل ذلك؛
    :: El recordatorio dirigido a los Estados miembros con respecto a las contribuciones al Fondo Fiduciario; UN :: تذكير الدول الأعضاء بضرورة المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    La Secretaria Ejecutiva también exhortó a las delegaciones a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención para que el proceso del cambio climático pudiera seguir beneficiándose de la amplia participación de todas las regiones. UN ودعت الأمينة التنفيذية أيضاً الوفود إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ حتى تظل عملية تغير المناخ تحظى بمشاركة واسعة من جميع المناطق.
    c) Las contribuciones voluntarias en efectivo efectuadas por los miembros de la Plataforma y otros contribuyentes al Fondo Fiduciario; UN (ج) التبرعات النقدية المقدمة من أعضاء المنبر والجهات الأخرى المساهمة في الصندوق الاستئماني للمنبر؛
    Las empresas asociadas que contribuyen al Fondo Fiduciario del Centro del Gas llevaron a cabo, con ayuda de la secretaría, una evaluación, con vistas al futuro, de los objetivos, métodos de trabajo, aranceles y programas de trabajo, con el objeto de reforzar el programa de trabajo del Centro del Gas. UN أجرت الشركات الأعضاء المساهمة في الصندوق الاستئماني لمركز الغاز، بمساعدة من أمانة اللجنة، ومن أجل تعزيز برنامج عمل مركز الغاز، تقييما تطلعيا للأهداف وأساليب العمل والجدول البياني للرسوم وبرنامج العمل.
    c) Invitó a los gobiernos donantes, a instituciones y otras organizaciones a que realizaran contribuciones al Fondo Fiduciario del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN (ج) دعا الحكومات المانحة، والمؤسسات وسائر المنظمات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more