Garantizar la igualdad de género en el mercado laboral también es uno de los objetivos principales del Plan de Acción Nacional para el Empleo. | UN | وضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل هو أيضا أحد الأهداف الرئيسية لخطة العمل الوطنية للعمالة. |
La Ley constituyó una reforma fundamental al promover que los padres compartieran las obligaciones y fomentar la igualdad de género en el mercado de trabajo. | UN | وهو يعد بمثابة إصلاح أساسي حيث أنه يدعو إلى تقاسم الأبوين للمسؤوليات وإلى المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
La Ley constituyó una reforma fundamental al promover que los padres compartieran las obligaciones y fomentar la igualdad de género en el mercado de trabajo. | UN | وهو يعد بمثابة إصلاح أساسي حيث أنه يدعو إلى تقاسم الأبوين للمسؤوليات وإلى المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
El hombre también experimenta problemas específicos de igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo, en la familia y en relación con su estilo de vida. | UN | ويعاني الرجال أيضا مشاكل محددة في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي الأسرة وفيما يتعلق بأسلوب حياتهم. |
El objetivo es promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar la calidad de los servicios. | UN | والهدف هو تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين نوعية الخدمات. |
Medidas para conseguir la igualdad de género en el mercado de trabajo y en el empleo | UN | التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل والعمالة |
La Ley contiene asimismo disposiciones para combatir la violencia de género, promover la igualdad de género en el mercado laboral y facilitar la conciliación del trabajo con la vida familiar, así como disposiciones sobre educación y escolarización. | UN | وهناك أحكام أيضاً لمكافحة العنف على أساس نوع الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل والمساعدة في التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل، إلى جانب أحكام عن التثقيف والتعليم في المدارس. |
Establecer una protección jurídica eficaz y puntual contra todas las formas de vulneración del derecho a la igualdad de género en el mercado de trabajo y aplicar eficazmente medidas adecuadas en caso de violación de esos derechos. | UN | إنشاء شكل كفؤ وحسن التوقيت من الحماية القانونية من جميع أشكال التعدي على الحق في المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتنفيذ يتسم بالكفاءة للتدابير الملائمة في حالات التعدي على تلك الحقوق؛ |
Esa idea constituye un importante elemento del Plan de Acción Nacional por la igualdad de género en el mercado de trabajo. | UN | ويشكل هذا المفهوم عنصراً هاماً في خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
Asimismo, resulta esencial promover el diálogo social y la negociación colectiva, que contribuyen al fomento de la igualdad de género en el mercado de trabajo. | UN | ومن الضروري أيضا تشجيع الحوار الاجتماعي والمفاوضة الجماعية مما يسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
Medidas para lograr la igualdad de género en el mercado de trabajo y en el empleo | UN | التدابير الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتشغيل |
Como la igualdad de género en el mercado laboral forma parte de las actividades de política sobre el mercado laboral, es natural que la prioridad que se le atribuye varíe de una región a otra y con el transcurso del tiempo. | UN | وحيث أن المساواة بين الجنسين في سوق العمل تشكل جزء من الجهود العامة المتصلة بسياسة سوق العمل، فمن الطبيعي أن تختلف الأولوية المعطاة لها من منطقة إلى أخرى وعلى مر الوقت. |
La Plenipotenciaria organizó seminarios y conferencias sobre la igualdad de género en el mercado de trabajo, sobre la educación y la salud de las mujeres, y sobre la participación de las mujeres en la adopción de decisiones. | UN | ونظّمت المفوضة حلقات دراسية ومؤتمرات تناولت موضوع المساواة بين الجنسين في سوق العمل، والتعليم، وصحة المرأة، ومشاركة المرأة في اتخاذ القرارات. |
La oradora no ve cómo puede el Gobierno georgiano promover la igualdad de género en el mercado de trabajo si no se tiene información sobre esas pautas. | UN | وإذا لم تكن هناك معلومات عن هذه الاتجاهات، فهي لا تستطيع أن تفهم كيف يمكن لحكومة جورجيا أن تضمن المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
Las políticas laborales activas pueden ser un medio para combatir la exclusión social y promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. | UN | وقد يُتخذ من سياسات سوق العمل النشطة وسيلة لمحاربة الاستبعاد الاجتماعي ولتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
Por consiguiente, en este caso, los cupos se utilizaron como medidas especiales de carácter temporal para garantizar la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. | UN | ومما يوضح أن الحصص لم تستخدم إلا كتدبير خاص مؤقت لكفالة المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
Las actividades de los interlocutores sociales también desempeñan un importante papel en la promoción de la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. | UN | ولأنشطة الشركاء الاجتماعيين دور هام في تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
:: Mejorar la base de datos de información y el seguimiento de la situación en materia de igualdad entre los géneros en el mercado laboral. | UN | تحسين قاعدة بيانات المعلومات ورصد الحالة في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
En 1994, el Parlamento de las Islas Faroe había sancionado la Ley sobre igualdad entre hombres y mujeres, cuyo objetivo era asegurar la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y la educación, así como en todos los comités, consejos y juntas públicos. | UN | ففي عام 1994، سنّ برلمان فارو قانون المساواة بين الرجل والمرأة ويسعى هذا القانون إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتعليم، وجميع اللجان والهيئات والمجالس العامة. |
:: Aumentar la concienciación sobre la desigualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar el acceso de la mujer a éste. | UN | :: زيادة الوعي بعدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين وصول المرأة إلى سوق العمل. |
No obstante, Suiza seguirá aplicando las disposiciones vigentes para reducir la desigualdad de género en el mercado laboral. | UN | غير أن سويسرا ستواصل العمل من خلال التدابير القائمة على تقليص انعدام المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
Se han adoptado asimismo medidas concretas a fin de examinar los estereotipos y las desigualdades de género en el mercado de trabajo y luchar contra ellos. | UN | 13 - وبذلت كذلك مساع محددة لمناقشة ومواجهة التنميطات الجنسانية وعدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل. |