"المساواة بين المرأة والرجل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • igualdad entre mujeres y hombres en
        
    • igualdad entre hombres y mujeres en
        
    • igualdad de mujeres y hombres en
        
    • igualdad de hombres y mujeres en
        
    • la igualdad entre los géneros en
        
    • igualdad de la mujer en
        
    • paridad entre hombres y mujeres en
        
    • igualdad de género en
        
    • la igualdad de las mujeres en
        
    • igualdad del hombre y la mujer
        
    Indicadores sobre igualdad entre mujeres y hombres en programas sectoriales de mediano plazo UN مؤشرات بشأن المساواة بين المرأة والرجل في البرامج القطاعية المتوسطة الأجل
    :: sensibilización en la temática de la igualdad entre mujeres y hombres en el mundo del trabajo UN :: توعية بموضوع المساواة بين المرأة والرجل في عالم العمل
    - Promover y fomentar la aplicación eficaz del principio de igualdad entre mujeres y hombres en todas las esferas de la vida de Malta; UN :: تشجيع وتعزيز التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة في مالطة؛
    Una de las consecuencias fue el nombramiento de plenipotenciarios provinciales para la igualdad entre hombres y mujeres en cada una de las 16 voivodías. UN وكان من ضمن النتائج التي تحققت تعيين مفوضين على صعيد المقاطعات معنيين بمسألة المساواة بين المرأة والرجل في 16 مقاطعة.
    Sin embargo, queda mucho camino por recorrer antes de alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres en los altos puestos de gobierno. UN ولكن هناك شوطا كبيرا لا يزال يتعين قطعه لكي نحقق المساواة بين المرأة والرجل في المناصب الحكومية العليا.
    :: la incorporación del objetivo de la igualdad de mujeres y hombres en todas las actividades políticas; UN :: مراعاة المساواة بين المرأة والرجل في جميع الإجراءات السياسية؛
    La Constitución dispone la igualdad de hombres y mujeres en cuanto a los derechos económicos y sociales, y el Gobierno ha adoptado varias estrategias encaminadas a dar a las mujeres mayor acceso a los recursos. UN وقالت إن الدستور ينص على المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وأن الحكومة قد وضعت استراتيجيات مختلفة تهدف إلى زيادة وصول المرأة إلى الموارد.
    Contribuyen a desarrollar las ideas que sustentan las oficinas de empleo en materia de política empresarial en relación con la igualdad entre mujeres y hombres en el mercado laboral. UN وهم يساعدون في استحداث مفاهيم لسياسة العمل في مكتب العمل بشأن المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    La igualdad entre mujeres y hombres en el Derecho Europeo UN المساواة بين المرأة والرجل في القانون الأوروبي
    La igualdad entre mujeres y hombres en la educación y capacitación es imprescindible para fomentar un acceso en igualdad de condiciones al empleo y el desarrollo profesional. UN ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني.
    La igualdad entre mujeres y hombres en la educación y capacitación es imprescindible para fomentar un acceso en igualdad de condiciones al empleo y el desarrollo profesional. UN ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني.
    Evaluación de la introducción de la igualdad entre mujeres y hombres en el principio de educación UN تقييم مبدأ تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في التعليم
    :: Aumentar la concienciación y estimular actuaciones que fomenten la igualdad entre mujeres y hombres en todos los ámbitos de la vida UN :: زيادة الوعي وحفز العمل لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة
    El tema principal de la Conferencia fue la posibilidad de la igualdad entre hombres y mujeres en el marco del Islám. UN وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر يتصل بإمكان المساواة بين المرأة والرجل في اﻹسلام.
    También se promulgó una ley con el propósito de consagrar la igualdad entre hombres y mujeres en la ley de presupuestos del Estado. UN وقالت البحرين إن قانوناً قد سُن بهدف تكريس المساواة بين المرأة والرجل في قانون ميزانية الدولة.
    El principio de igualdad entre hombres y mujeres en los proyectos llevados a cabo en el marco de los programas financiados por los fondos de la Unión Europea UN مبدأ تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في المشاريع المنفذة في إطار برامج ممولة من الاتحاد الأوروبي
    El artículo 16 obliga a asegurar condiciones de igualdad entre hombres y mujeres en todas las cuestiones relativas al matrimonio y la familia, incluido el derecho a contraer matrimonio sólo por su libre albedrío y su pleno consentimiento. UN وتعيد المادة 16 التأكيد على ضرورة المساواة بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة، بما في ذلك حق الزواج بكامل الحرية والرضا.
    Artículo 11: igualdad de mujeres y hombres en la esfera del empleo UN المادة 11 - المساواة بين المرأة والرجل في ميدان العمالة
    Observa que tiene graves carencias de recursos y de personal y no tiene ni autoridad ni capacidad para promover efectivamente la aplicación de la Convención, ni tampoco para apoyar la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores y niveles del Gobierno a fin de lograr la igualdad de hombres y mujeres en todos los ámbitos. UN وتلاحظ أنها تعاني نقصاً شديداً في الموارد والموظفين، وتعوزها الصلاحية أو القدرة على الترويج بفعالية لتنفيذ الاتفاقية ولدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات والمستويات الحكومية بغية تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الميادين كافة.
    El Protocolo de entendimiento demuestra la voluntad de avanzar decididamente hacia la igualdad entre los géneros en la esfera pública. UN وتعكس مذكرة التفاهم الرغبة في التقدم بتصميم صوب المساواة بين المرأة والرجل في الحياة العامة.
    Debería promulgarse un código general que garantice la igualdad de la mujer en todos los aspectos de la vida, sean cuales sean la tradición, la cultura o la religión que se practiquen en una zona determinada. UN وينبغي وجود مدونة شاملة تضمن المساواة بين المرأة والرجل في جميع جوانب الحياة في الهند، بغض النظر عن السائد في منطقة معينة من تقاليد أو ثقافة أو دين.
    Sírvase proporcionar información adicional sobre los esfuerzos, mencionados en el párrafo 112 del informe, que está realizando el Estado parte para lograr la paridad entre hombres y mujeres en los puestos de responsabilidad en la administración nacional y los organismos y empresas públicos. UN 6 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن الجهود، المشار إليها في الفقرة 112 من التقرير، التي تقوم بها الدولة الطرف بغية تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مواقع المسؤولية في الإدارة الوطنية، وفي الوكالات والمؤسسات الحكومية.
    Asimismo, le pide que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre los resultados concretos que haya logrado a este respecto, entre otras formas mediante la aplicación del Plan de Acción Nacional para la igualdad de género en el mercado de trabajo. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن النتائج الملموسة التي تحققت في هذا الصدد، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    En sus funciones la dependencia fomenta la participación femenina en la defensa de sus intereses, principalmente a nivel comunitario, buscando con ello, la consolidación de la igualdad de las mujeres en esta materia tan importante para el desarrollo de la Nación. UN وهذه الخدمات تشجع على اشتراك المرأة في الدفاع عن مصالحها، وبالأخص على مستوى المجتمعات المحلية، لأن الهدف هو تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في هذا القطاع المهم بالنسبة لتنمية البلد.
    Uno de los propósitos del proyecto es garantizar la igualdad del hombre y la mujer en la colectividad laboral. UN وكأحد العناصر، يتضمن المشروع كفالة المساواة بين المرأة والرجل في الجماعة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more