El Estado protege el principio de la igualdad de acceso al empleo, independientemente del género. | UN | والدولة تحمي مبدأ المساواة في الحصول على عمل، بغض النظر عن النوع الجنساني. |
Medidas para promover la igualdad de acceso a servicios de atención médica | UN | التدابير الرامية إلى تحسين المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Una delegación concretamente pidió al UNICEF que aclarara la forma en que el organismo iba a abordar la cuestión de igualdad de acceso a las vacunas. | UN | وطلب أحد الوفود بصورة محددة من اليونيسيف أن توضح كيف ستعالج الوكالة مسألة تحقيق المساواة في الحصول على اللقاحات. |
X. Artículo 12. igualdad en el acceso a la atención a la salud | UN | عاشراً - المادة ١٢ - المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Debemos promover y proteger los derechos humanos y garantizar el acceso equitativo a los servicios destinados a las personas que viven con el VIH. | UN | يجب علينا أن نعزز حقوق الإنسان وأن نحميها وأن نكفل المساواة في الحصول على الخدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Una delegación concretamente pidió al UNICEF que aclarara la forma en que el organismo iba a abordar la cuestión de igualdad de acceso a las vacunas. | UN | وطلب أحد الوفود بصورة محددة من اليونيسيف أن توضح كيف ستعالج الوكالة مسألة تحقيق المساواة في الحصول على اللقاحات. |
Además, se están realizando campañas sobre la igualdad de acceso a los contratos de aprendizaje. | UN | وبالمثل، يجري القيام بتنفيذ حملات بشأن المساواة في الحصول على عقود التدريب. |
La obligación del Estado de esforzarse por lograr la igualdad de acceso a la atención de salud se debe entender en el sentido substantivo. | UN | ويجب أن يُفهم التزام الحكومة بأن تسعى جاهدة لتحقيق المساواة في الحصول على الرعاية الصحية بالمعنى الحقيقي. |
Medidas estratégicas destinadas a la igualdad de acceso a las tierras y la seguridad de la tenencia. | UN | واتخاذ تدابير استراتيجية ترمي إلى تحقيق المساواة في الحصول على الأراضي وضمان الحيازة. |
Artículo 12. igualdad de acceso a los servicios médicos | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الخدمات الطبية |
Artículo 12. igualdad de acceso a los servicios de salud | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الخدمات الصحية |
Uno de los principios de las reformas que se llevan a cabo en el país es la igualdad de acceso de la población a todos los tipos de servicios médicos que se prestan. | UN | وأحد المبادئ التي دفعت إلى الإصلاحات الجارية في البلاد مبدأ المساواة في الحصول على الخدمات الصحية بجميع أنواعها. |
Artículo 12: igualdad de acceso a la atención médica | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
igualdad de acceso a la atención médica | UN | المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية |
Artículo 12: igualdad en el acceso a la salud 116 | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Artículo 12: igualdad en el acceso a la atención médica | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية. |
Objetivo de la Organización: Aumentar el acceso equitativo a los servicios básicos urbanos y mejorar las condiciones de vida de los pobres de las zonas urbanas | UN | هدف المنظمة: زيادة المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية |
La desigualdad en el acceso a la educación continúa existiendo entre las poblaciones mayoritarias y minoritarias, migrantes y no migrantes y rurales y urbanas. | UN | ويستمر عدم المساواة في الحصول على التعليم بين الأغلبية والأقليات، وبين المهاجرين وغير المهاجرين، وكذلك بين سكان الأرياف وسكان الحواضر. |
:: Asegurar que todas las personas que prestan cuidados tengan igual acceso a los recursos disponibles en todas las circunstancias; | UN | :: ضمان المساواة في الحصول على الموارد المتاحة لمقدمي لرعاية في جميع الظروف. |
En el documento se establecen una serie de medidas para mejorar la cultura en materia de salud de los grupos minoritarios y para asegurar un acceso igualitario a los servicios de salud, entre ellas: | UN | وتحدّد الوثيقة عدداً من التدابير لتحسين ثقافة الصحة بالنسبة لجماعات الأقلية ولضمان المساواة في الحصول على خدمات الصحة، مثل: |
- Desigualdades en materia de salud, desigualdad de acceso a los servicios de salud y deficiencias de estos servicios | UN | ● أوجه عدم المساواة في الحالة الصحية وعدم المساواة في الحصول على الخدمات الصحية وعدم كفايتها |
Abolish all provisions that deny women equal access to inheritance; | UN | `1` إلغاء جميع الأحكام التي تحرم المرأة من المساواة في الحصول على الميراث؛ |
Se están aplicando programas focalizados en los estudiantes a nivel local, regional y nacional, para lograr el acceso igual e ininterrumpido a la educación. | UN | ولضمان المساواة في الحصول على التعليم بطريقة متواصلة، وُضعت برامج محلية وإقليمية ووطنية تركز على الطلاب. |
La equidad en el acceso a la protección y el fomento de la salud durante la vida constituye el pilar fundamental de un proceso de envejecimiento con salud. | UN | وتعد المساواة في الحصول على الحماية والرعاية في مجال الصحة طوال العمر حجر الزاوية في تمتع كبار السن بالصحة. |
57. Si bien se está aplicando la política de la educación para todos, sigue habiendo dificultades en cuanto a la calidad de la educación y el acceso igualitario. | UN | 57- ورغم تنفيذ سياسة التعليم للجميع، لا تزال هناك تحديات من حيث نوعية التعليم وضمان المساواة في الحصول عليه. |
Las desigualdades en el acceso, la protección social y las oportunidades tienen que reducirse considerablemente. | UN | ويلزم أن يتم بقدر كبير تقليل عدم المساواة في الحصول على الحماية الاجتماعية والفرص الاجتماعية. |
El objetivo de la Federación es lograr acceso igual a la educación, la representación política y la formulación de decisiones en todos los niveles de la sociedad. | UN | وتهدف إلى تحقيق المساواة في الحصول على التعليم وفي التمثيل السياسي وأدوار صنع القرار على جميع مستويات المجتمع. |
Señaló que una parte importante de la Cumbre se destinaría a reducir la brecha digital mediante la promoción de un acceso equitativo a la información básica, y que la tecnología espacial podía desempeñar un papel importante en ese proceso. | UN | كما لاحظ أن جزءا كبيرا من مؤتمر القمة سيقلل الفجوة الرقمية بالترويج لتيسير المساواة في الحصول على المعلومات الأساسية، وان تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تؤدي دورا هاما في تلك العملية. |