"المساواة في الزواج والعلاقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • igualdad en el matrimonio y las relaciones
        
    • la igualdad en las relaciones matrimoniales y
        
    • de igualdad en el matrimonio y relaciones
        
    La Recomendación general Nº 21, adoptada en el 13º período de sesiones, en 1994, se refiere a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتتناول التوصية العامة رقم ٢١، الصادرة في الدورة الثالثة عشرة في ١٩٩٤، المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su recomendación general 21 relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su recomendación general 21 relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    El Comité insta además al Estado parte a aplicar medidas orientadas a eliminar la poligamia, tal como pide la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en las relaciones matrimoniales y familiares, y a garantizar que la violación marital constituya un delito. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات، كما ورد في التوصية العامة رقم 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وإلى كفالة اعتبار الاغتصاب الزوجي فعلا إجراميا.
    El Estado de Guatemala cuenta con legislación interna positiva en materia de igualdad en el matrimonio y relaciones familiares, como lo es la Constitución de la República, la Ley de Desarrollo Social y la Ley de Dignificación y Promoción Integral de la Mujer. UN 621 - لدولة غواتيمالا تشريع داخلي يحبذ المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، مثل دستور الجمهورية، وقانون التنمية الاجتماعية، وقانون احترام كرامة المرأة والنهوض المتكامل بها.
    igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. 76 UN المادة 16 المساواة في الزواج والعلاقات العائلية
    Artículo 16 igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16: المساواة في الزواج والعلاقات الأُسَرية
    Artículo 16: igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16 المساواة في الزواج والعلاقات الأُسَرية
    igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares UN المساواة في الزواج والعلاقات العائلية
    Al respecto, señala a su atención las recomendaciones generales del Comité No. 19, sobre la violencia contra la mujer, y No. 21, sobre la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares, y lo exhorta a retirar su reserva respecto del artículo 16 de la Convención. UN وفي هذا الصدد وجهت النظر إلى التوصية العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة والتوصية رقم 21 عن المساواة في الزواج والعلاقات العائلية، وحثت الحكومة على سحب تحفظاتها على المادة 16 من الاتفاقية.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que aplique las medidas tendientes a eliminar la poligamia, tal como se pide en la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات، على نحو ما دعت إليه التوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que aplique las medidas tendientes a eliminar la poligamia, tal como se pide en la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات، على نحو ما دعت إليه التوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    49. La Sra. Gnacadja señala que la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares es siempre un tema delicado, y que en todos los países tropieza con oposición. UN 49 - السيدة غناسادجا: قالت إن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية مسألة حساسة دائما وتواجِه مقاومة في جميع البلدان.
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique medidas encaminadas a eliminar la poligamia, tal como se pide en la recomendación general 21 del Comité, relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على تعدد الزوجات، كما دعت توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique medidas encaminadas a eliminar la poligamia, tal como se pide en la recomendación general 21 del Comité, relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على تعدد الزوجات، كما دعت توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    El Comité insta al Estado parte a que ponga fin a la práctica de la poligamia, de conformidad con la recomendación general 21 del Comité, relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنهي ممارسة تعدد الزوجات بما يتمشى مع التوصية العامة رقم 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte medidas para eliminar la poligamia, conforme a la recomendación general 21 del Comité, relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، كما دعت توصيتها العامة رقم 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    a) Redoble sus esfuerzos encaminados a abolir la poligamia, en consonancia con la Recomendación general Nº 21 (1994) del Comité sobre la igualdad en las relaciones matrimoniales y familiares; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى إلغاء تعدد الزوجات، تماشياً مع التعليق العام رقم ٢١(١٩٩٤) للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية؛
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas para aumentar la edad mínima para contraer matrimonio de las niñas y los varones a los 18 años, con el fin de ajustarla a las disposiciones del artículo 1 de la Convención sobre los Derechos del Niño y a las del párrafo 2 del artículo 16 de la Convención y la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en las relaciones matrimoniales y familiares. UN 627- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير من أجل رفع السن القانونية الدنيا للزواج بالنسبة للفتيات والفتيان إلى سن 18 سنة بغية مواءمتها مع أحكام المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، وأحكام الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة 21 الصادرة عن اللجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas para aumentar la edad mínima para contraer matrimonio de las niñas y los varones a los 18 años, con el fin de ajustarla a las disposiciones del artículo 1 de la Convención sobre los Derechos del Niño y a las del párrafo 2 del artículo 16 de la Convención y la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en las relaciones matrimoniales y familiares. UN 35 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير من أجل رفع السن القانونية الدنيا للزواج بالنسبة للفتيات والفتيان إلى سن 18 سنة بغية مواءمتها مع أحكام المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، وأحكام الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة 21 الصادرة عن اللجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Indicar en qué fase se encuentra la propuesta para la reforma de los artículos 55, 80, 81 y 89 del Código Civil (párr. 175) en materia de igualdad en el matrimonio y relaciones familiares. En caso de que existan obstáculos para su aprobación por favor identificarlos. UN 7 - وبصدد المساواة في الزواج والعلاقات العائلية، يرجى توضيح المرحلة التي بلغها النظر في مقترحات تعديل المواد 55 و 80 و 81 و 89 من القانون المدني (الفقرة 175) وتحديد العراقيل التي تحول دون اعتماده، إن وجدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more