El Comité Preparatorio acuerda confiar al Presidente la finalización del informe sobre la continuación de su primer período de sesiones. | UN | وافقت اللجنة التحضيرية على أن تعهد إلى الرئيس بوضع التقرير عن دورتها الأولى المستأنفة في صورته النهائية. |
En el párrafo 16 del presente informe se enuncian las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وترد اﻹجراءات المطلوب اتخاذها من قبل الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة في الفقرة ١٦ من هذا التقرير. |
El Secretario General presentará el informe pertinente a la Asamblea General en 2007, en la primera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وأضافت أن الأمين العام سيقدم التقرير ذا الصلة إلى الجمعية العامة في جزئها الأول من دورتها المستأنفة في عام 2007. |
Los textos provisionales de las resoluciones y decisiones aprobadas en la continuación del período de sesiones sustantivo se publicarán en una adición al presente documento. | UN | وستصدر النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات التي اتخذت في الدورة الموضوعية المستأنفة في إضافة لهذه الوثيقة. |
25. El Consejo examinó el programa en la 51ª sesión, celebrada el 3 de noviembre, de su período de sesiones sustantivo. | UN | ٥٢ - نظر المجلس في جدول أعمال دورته الفنية المستأنفة في الجلسة الحادية والخمسين المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Las consignaciones adicionales de créditos necesarias, que no excederán de la suma de 1.471.400 dólares, serían examinadas por la Asamblea General en la reanudación de su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في هذا الاعتماد اﻹضافي حسبما يقتضي اﻷمر على ألا يتجاوز مبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار. ــ ــ ــ ــ ــ |
Reanudar su período de sesiones en la Sede durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General | UN | إعــادة عقد الـدورة المستأنفة في المقر خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة |
Todos los demás temas y cuestiones que figuran en el programa de la Comisión se aplazarían hasta la reanudación del período de sesiones en 2001. | UN | وسيتم تأجيل جميع البنود والقضايا المدرجة في جدول أعمال اللجنة حتى الدورة المستأنفة في عام 2001. |
Se prevé que la Comisión aprobará el informe sobre la continuación de su décimo período de sesiones el último día de deliberaciones por la tarde. | UN | من المتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها العاشرة المستأنفة في فترة بعد الظهيرة من اليوم الأخير للدورة. |
En la continuación de su período de sesiones, la Junta examinaría también las recomendaciones que se presentarían al sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General en apoyo del INSTRAW. | UN | وسينظر المجلس أيضا خلال دورته المستأنفة في توصياته التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دعما للمعهد. |
Se prevé que, una vez que se hayan hecho todas las consultas necesarias, el mandato revisado se presentará a la Asamblea General en la continuación de su período de sesiones en el segundo trimestre de 2009. | UN | ومن المتوقع تقديم الاختصاصات المنقحة إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في ربيع عام 2009. |
Se prevé que la Comisión apruebe el informe sobre la continuación de su 18º período de sesiones en la tarde del último día de dicho período de sesiones. | UN | من المتوقّع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثامنة عشرة المستأنفة في موعد أقصاه بعد ظهر آخر يوم في الدورة. |
Se prevé que en la continuación de su 65º período de sesiones se presenten a la Asamblea General un informe general y recomendaciones; | UN | ومن المتوقع تقديم تقرير شامل وتوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة في هذا الصدد؛ |
Los textos provisionales de las resoluciones y decisiones aprobadas en la continuación del período de sesiones sustantivo se publicarán en una adición al presente documento. | UN | وستصدر النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات التي اتخذت في الدورة الموضوعية المستأنفة في إضافة لهذه الوثيقة. |
Además, en la continuación del período de sesiones se examinaría el programa de trabajo en el período posterior al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وفضلا عن ذلك، ستنظر الدورة المستأنفة في برنامج العمل خلال الفترة التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
En la continuación del período de sesiones de 2003, la Comisión determinaría si el calendario para la presentación de informes es apropiado. | UN | وفي الدورة المستأنفة في سنة ٣٠٠٢، سوف تنظر اللجنة فيما اذا كان الجدول الزمني للابلاغ ما يزال مناسبا. |
continuación del 34º período de sesiones, celebrada el 2 de septiembre de 2008 | UN | الدورة الرابعة والثلاثون المستأنفة في 2 أيلول/سبتمبر 2008 |
Documentos presentados a la Junta en la continuación de su 34º período de sesiones, celebrada el 2 de septiembre de 2008 | UN | الوثائق المقدّمة إلى المجلس في دورته الرابعة والثلاثين المستأنفة في 2 أيلول/سبتمبر 2008 العنوان بند جدول الأعمال |
2. Pide al Consejo Económico y Social que elija a los tres nuevos miembros en 1995, en la reanudación de su período de sesiones de organización. | UN | ٢ - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي انتخاب اﻷعضاء اﻹضافيين الثلاثة في دورته التنظيمية المستأنفة في عام ١٩٩٥. |
Las primeras medidas alentadoras adoptadas en la reanudación del proceso de paz a principio de este año, sobre la base de la hoja de ruta del Cuarteto, suscitaron cierto escepticismo sobre la viabilidad del plan de paz. | UN | وأولى الخطوات المشجعة في عملية السلام المستأنفة في وقت سابق من هذا العام، القائمة على أساس خريطة الطريق التي أعدتها المجموعة الرباعية، أفسحت الطريق للتشكك في قدرة خطة السلام على الاستمرار. |
Abrigamos la esperanza de que al reanudarse el período de sesiones el año próximo los países interesados sean asimismo flexibles y prácticos en la búsqueda de una solución justa y equitativa para las diferencias existentes. | UN | وأننا لنأمل بأن تبدي البلدان المعنية في الدورة المستأنفة في العام المقبل مرونة ونزعة عملية أيضا في التماسها لحل عادل ومنصف للخلافات القائمة. |
Abrigo la sincera esperanza de que en el período de sesiones reanudado en enero se pueda centrar la atención en algunos de esos temas técnicos. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل أن تتمكن الدورة المستأنفة في كانون الثاني/يناير من التركيز التام على بعض هذه القضايا الفنية. |
reanudada en la Sede, Nueva York, el lunes 6 de mayo de 2013 a las 10.00 horas | UN | المستأنفة في المقر، نيويورك، يوم الاثنين 6 أيار/مايو 2013، الساعة 00/10 |