"المستحقة على الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • adeudadas por los Estados
        
    • pendientes de pago de los Estados
        
    • pago que deben los Estados
        
    • por cobrar a los Estados
        
    • adeudadas por Estados
        
    • pendientes de los Estados
        
    • que adeudan los Estados
        
    • de pago por los Estados
        
    • sumas adeudadas a los Estados
        
    Cuanto mayores son las sumas adeudadas por los Estados Miembros, más prudencia debe ejercer la Organización al efectuar los reembolsos por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. UN وكلما ارتفع مبلغ الديون المستحقة على الدول الأعضاء، كلما تعيَّن على الأمم المتحدة أن تتوخـى المزيد من الحرص في سداد المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    iii) Las cuotas representan obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas impagadas adeudadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de recaudarlas. UN ' 3` تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية على المشتركين، ولذلك يُبلغ عن أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول الأعضاء، بصرف النظر عن إمكانية تحصيلها.
    iv) Las cuotas representan obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas pendientes de pago adeudadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de recaudarlas. UN ' 4` تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية قبل المشتركين، ولذلك، يُبلَّغ عن أرصدة الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء بغض النظر عن إمكانية التحصيل.
    De esa cantidad, 387.509,91 dólares se dedujeron de las obligaciones pendientes de pago de los Estados Miembros que no han cumplido sus obligaciones financieras respecto de la misión. UN وقد خصم من هذا المجموع مبلغ ٥٠٩,٩١ ٣٨٧ دولارا مقابل الالتزامات المستحقة على الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة.
    Que se establezca un Fondo Rotatorio de Crédito con un capital de hasta 1.000 millones de dólares obtenido mediante contribuciones voluntarias o cualquier otro medio de financiación que los Estados Miembros deseen sugerir que permita disponer de liquidez para pedir anticipos sobre las cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros. UN أن يُنشأ صندوق ائتمان دائر يصل رأس ماله إلى بليون دولار عن طريق التبرعات أو أي وسيلة أخرى ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها، من أجل توفير السيولة كسلفة على الاشتراكات المستحقة على الدول اﻷعضاء.
    iii) Las cuotas representan obligaciones legales de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas pendientes de pago que deben los Estados Miembros se contabilizan con independencia de si pueden recaudarse. UN `3 ' تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية على المشتركين، ومن ثم، تقيد أرصدة الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء بغض النظر عن إمكانية التحصيل.
    Cuotas por cobrar a los Estados Miembros UN الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول الأعضاء
    iv) Las cuotas representan obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas pendientes de pago adeudadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de recaudarlas. UN ' 4` تمثل الأنصبة المقررة التزامات قانونية على المساهمين، وعليه تقيَّد أرصدة الأنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء في التقرير ذي الصلة بغض النظر عن إمكانية تحصيلها.
    iii) Las cuotas representan obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas pendientes de pago adeudadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de recaudarlas. UN ' 3` تشكل الأنصبة المقررة التزامات قانونية على الكيانات التي يتعين عليها دفعها، وبناءً عليه تدرج أرصدة الأنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    En el siguiente cuadro figura información actualizada al 30 de abril de 2009 sobre las sumas adeudadas por los Estados partes por cada ciclo de la Conferencia de Examen desde 1995. UN 5 - يقدم الجدول التالي معلومات مستكملة حتى 30 نيسان/أبريل 2009، عن المبالغ المستحقة على الدول الأطراف لكل دورة من دورات مؤتمر الاستعراض منذ عام 1995.
    Sumas adeudadas por los Estados partes, por ciclo de Conferencia de Examen* UN المبالغ المستحقة على الدول الأطراف، حسب دورة مؤتمر الاستعراض*
    iii) Las cuotas representan obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas pendientes de pago adeudadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de recaudarlas. UN ' 3` تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية على المشتركين، وبناءً عليه تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    iv) Las cuotas representan obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas pendientes de pago adeudadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de recaudarlas. UN ' 4` تمثل الأنصبة المقررة التزامات قانونية قِبَل دافعيها، ولذلك، يُبلَّغ عن أرصدة الأنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء بغض النظر عن إمكانية التحصيل.
    iv) Las cuotas constituyen obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por lo tanto, los saldos de las cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros se contabilizan independientemente de si pueden recaudarse. UN `4` تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية علي المشتركين، وعليه تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول الأعضاء في التقرير بصرف النظر عن إمكانية تحصيلها.
    15. En el anexo II del presente informe se da una lista de las cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros, que totalizaban 2.286,2 millones de dólares al 30 de septiembre de 1993. UN ١٥ - والمرفق الثاني لهذا التقرير يتضمن قائمة بالاشتراكات المعلقة المستحقة على الدول اﻷعضاء، والبالغ مجموعها ٢٨٦,٢ ٢ مليون دولار في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Al 31 de diciembre de 1993, el total de las cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros ascendía a 1.501,4 millones de dólares, de los cuales 488,2 millones correspondían al presupuesto ordinario y 1.013,2 millones a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بلغ مجموع اﻷنصبة المستحقة على الدول اﻷعضاء ٥٠١,٤ ١ مليــون مــن الــدولارات منهــا ٤٨٨,٢ مليون دولار تتصــل بالميزانيــة العادية و ٠١٣,٢ ١ مليون تتعلق بعمليات حفظ السلم.
    6. Contribuciones pendientes de pago de los Estados Miembros (al 30 de abril de 1995) UN الاشتراكات المستحقة على الدول اﻷعضاء )حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥(
    iv) Las cuotas representan obligaciones legales de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas pendientes de pago que deben los Estados Miembros se contabilizan con independencia de si pueden recaudarse. UN `4 ' تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية على المشتركين، ولذلك، تقيد أرصدة الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء بغض النظر عن إمكانية التحصيل.
    Cuotas por cobrar a los Estados Miembros UN الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول الأعضاء(ك)
    Además, no era práctica de la Organización amortizar sumas adeudadas por Estados Miembros resultantes de posibles violaciones de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas. UN وعلاوة على ذلك، فلم يكن من ممارسات المنظمة شطب المبالغ المستحقة على الدول الأعضاء التي تنشأ نتيجة الانتهاكات المحتملة لاتفاق مركز القوات.
    12. En cuanto a la actual situación financiera de la UNPROFOR, las contribuciones pendientes de los Estados Miembros ascienden en total en 673 millones de dólares. UN ١٢ - واستطرد يقول، فيما يتعلق بالوضع المالي الحالي للقوة، إن مجموع الاشتراكات المستحقة على الدول اﻷعضاء يبلغ ٦٧٣ مليون دولار.
    Como se indica en el cuadro, las cuotas pendientes de pago ascienden a 23.793.100 dólares que adeudan los Estados Miembros. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول الوارد أدناه، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول اﻷعضاء ١٠٠ ٧٩٣ ٢٣ دولار.
    El saldo total pendiente de pago por los Estados Miembros asciende a 22.554.171 dólares, de los cuales 10.661.802 dólares corresponden al Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) y 11.892.369 dólares corresponden a la ONUSAL. UN ويبلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء ١٧١ ٥٥٤ ٢٢ دولار منها ٨٠٢ ٦٦١ ١٠ دولار لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى و ٣٦٩ ٨٩٢ ١١ دولار لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    c) Debería establecerse un calendario de pago de las sumas adeudadas a los Estados Miembros en relación con la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas y la Operación de las Naciones Unidas en el Congo; UN )ج( جدول لتسديد الديون المستحقة على الدول اﻷعضاء لقوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة ولعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more