"المستخدم من" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilizado de
        
    • que se haya empleado
        
    • utilizada del
        
    • utilizado recibido de
        
    • utilizado por
        
    • usuario pueda
        
    • utilizada de la
        
    • utilizado existente
        
    23. El saldo no utilizado de la cuenta para obras de construcción en ejecución ascendería pues a 1.041.200 dólares. UN 23 - وبذلك سيصل الرصيد غير المستخدم من حساب التشييد الجاري إلى 200 041 1 دولار.
    Saldo no utilizado de fondos que generan ingresos UN الرصيد غير المستخدم من الصناديق المدرة للدخل
    El saldo no utilizado de los recursos aprobados, equivalente a 27.013.200 dólares al final de 2012, fue más alto de lo previsto inicialmente. UN أما الرصيد غير المستخدم من الموارد المعتمدة البالغ 200 013 27 دولار في نهاية عام 2012 فقد فاق المستوى الذي كان متوقعاً في الأصل.
    Por último, en los informes deberá indicarse la fecha de referencia que se haya empleado para determinar si una persona cumple los requisitos de edad (por ejemplo, la fecha de nacimiento de esa persona o el primer día del año en que esa persona alcanza esa edad). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    Por último, en los informes deberá indicarse la fecha de referencia que se haya empleado para determinar si una persona cumple los requisitos de edad (por ejemplo, la fecha de nacimiento de esa persona o el primer día del año en que esa persona alcanza esa edad). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    El reclamante trató sin éxito de obtener el reembolso de las cantidades relacionadas con la parte no utilizada del plan financiero, y actualmente pide indemnización por ese concepto. UN وحاول صاحب المطالبة بلا جدوى استعادة الرسوم المتصلة بالجزء غير المستخدم من خطـة التمويـل، وهو يلتمس الآن تعويضاً عن ذلك.
    Los ajustes a los gastos de años anteriores incluyen los reembolsos del saldo en efectivo no utilizado recibido de asociados en la ejecución, las partidas pasadas a pérdidas y ganancias y otros ajustes a los gastos ya imputados en años anteriores. UN تشمل تسويات نفقات السنوات السابقة ما يُرد من الرصيد النقدي غير المستخدم من قبل الشركاء المنفذين، والمبالغ المشطوبة وغيرها من تسويات أخرى لنفقات سبق تقييدها لحسابات سنوات سابقة.
    En caso de necesidades especiales, la Junta podrá asignar montos adicionales para atender a las necesidades alimentarias de urgencia, a solicitud del Director Ejecutivo, previa consulta con el Secretario General y el Director General. Todo saldo no utilizado de esta asignación para casos de urgencia revertirá a los recursos generales del Programa al finalizar cada año. UN وفي حالات الاحتياجات الخاصة، يجوز للمجلس أن تخصص كميات إضافية للاحتياجات الطارئة من اﻷغذية وذلك بناء على طلب المدير التنفيذي وبعد التشاور مع اﻷمين العام والمدير العام، ويرد الرصيد غير المستخدم من مخصص الطوارئ إلى الموارد العامة للبرنامج في نهاية كل سنة.
    Esas actividades se concentraron en los sectores económico y social y reflejaron un aumento sobre el total del último bienio, que fue de un promedio de 12.041 meses de trabajo, es decir, el 23% del total utilizado de meses de trabajo de personal del cuadro orgánico. UN وتركزت هذه اﻷنشطة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وكانت تعكس زيادة عن المجموع بالنسبة لفترة السنتين اﻷخيرة، الذي كان يبلغ في المتوسط ٠٤١ ١٢ شهر عمل، تمثل ٢٣ في المائة من مجموع المستخدم من أشهر عمل موظفي الفئة الفنية.
    Para los fines de la transparencia, el asiento como ingreso del saldo no utilizado de las contribuciones en efectivo recibidas anticipadamente no concuerda con la política del Organismo de contabilizar los ingresos en valores de caja. UN ١٠ - ﻷغراض الشفافية، لا يتفق قيد الرصيد غير المستخدم من التبرعات النقدية كإيراد تم تلقيه مقدما، مع السياسة المتبعة في الوكالة وهي قيد اﻹيرادات بطريقة القيود النقدية.
    5. Saldo no utilizado de la consignación (1) - (4) UN 5 - الرصيد غير المستخدم من المخصصات (1) - (4)
    6. Saldo no utilizado de la suma prorrateada (2) - (4) UN 6 - الرصيد غير المستخدم من الأنصبة المقررة (2) - (4)
    En cuanto al equipo de propiedad de los contingentes, el saldo no utilizado de los créditos para el reembolso a los países que aportan contingentes y para el flete y transporte del equipo de propiedad de los contingentes se debió a los retrasos en el despliegue del equipo en la zona de la misión y a que el índice de averías de los equipos y los gastos reales de flete fueron menores de lo previsto. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، فقد جاء الرصيد غير المستخدم من المخصصات لتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، ولشحن المعدات المملوكة للوحدات ونقلها نتيجةً للتأخر في نشر المعدات في منطقة البعثة، وانخفاض معدل الخدمة المخطط لها والتكاليف الفعلية للشحن.
    Cierre del Fondo Fiduciario Administrativo del Fondo 33. El Fondo Fiduciario Administrativo del Fondo de Adaptación venció el 30 de junio de 2010, con un saldo total no utilizado de contribuciones de los donantes equivalente a 0,70 millones de dólares. UN 33- انتهت مدة الصندوق الاستئماني الإداري لصندوق التكيف في 30 حزيران/يونيه 2010، وكان الرصيد المتبقي غير المستخدم من مساهمات الجهات المانحة يبلغ في مجموعه ما يعادل 0.70 مليون دولار.
    Para los fines de la transparencia, el asiento como ingreso del saldo no utilizado de las contribuciones en efectivo recibidas anticipadamente no concuerda con la política del Organismo de contabilizar los ingresos en valores de caja (recomendación 10 d)). UN ﻷغراض الشفافية، لا يتفق قيد الرصيد غير المستخدم من التبرعات النقدية كإيراد تم تلقيه مقدما، مع السياسة المتبعة في الوكالة وهي قيد اﻹيرادات بطريقة القيود النقدية في المحاسبة )التوصية ١٠ )د((.
    Por último, en los informes deberá indicarse la fecha de referencia que se haya empleado para determinar si una persona cumple los requisitos de edad (por ejemplo, la fecha de nacimiento de esa persona o el primer día del año en que esa persona alcanza esa edad). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    Por último, en los informes deberá indicarse la fecha de referencia que se haya empleado para determinar si una persona cumple los requisitos de edad (por ejemplo, la fecha de nacimiento de esa persona o el primer día del año en que esa persona alcanza esa edad). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    Por último, en los informes deberá indicarse la fecha de referencia que se haya empleado para determinar si una persona cumple los requisitos de edad (por ejemplo, la fecha de nacimiento de esa persona o el primer día del año en que esa persona alcanza esa edad). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    La Comisión recuerda que la hipótesis utilizada del modelo estandarizado de financiación se basaba en un despliegue medio en el primer año de 1.097 puestos de personal civil, incluidos 331 funcionarios internacionales, 642 funcionarios nacionales y 124 voluntarios de las Naciones Unidas (véase A/65/743, cuadro 10). UN وتشير اللجنة إلى أن السيناريو المستخدم من نموذج التمويل الموحد يستند إلى نشر ما متوسطه 097 1 موظفا مدنيا، من بينهم 331 موظفا دوليا و 642 موظفا وطنيا و 124 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة في السنة الأولى (انظر الوثيقة A/65/743، الجدول 10).
    Los ajustes a los gastos de años anteriores incluyen los reembolsos del saldo en efectivo no utilizado recibido de asociados en la ejecución, las partidas pasadas a pérdidas y ganancias y las provisiones para cuentas por cobrar de dudosa recaudación, así como otros ajustes a los gastos ya imputados en años anteriores. UN 22 - تشمل تسويات نفقات السنوات السابقة ما يُرد من الرصيد النقدي غير المستخدم من قبل الشركاء المنفذين، والمبالغ المشطوبة واعتمادات المبالغ المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها وأي تسويات لنفقات سبق تقييدها لحسابات سنوات سابقة.
    El factor inflación estándar utilizado por el sistema de las Naciones Unidas para el período es del 2,1%. UN ويبلغ عامل التضخم الموحد المستخدم من قبل منظومة الأمم المتحدة لهذه الفترة 2.1 في المائة.
    Se ha hecho especial hincapié en reforzar el contenido en los otros cuatro idiomas que no son inglés o francés para que el usuario pueda elegir entre los seis idiomas. UN ويجري التأكيد بصورة خاصة على تعزيز المحتوى الذي يصدر بلغات أخرى غير اللغة الإنكليزية والفرنسية، مما يُمكِّن المستخدم من الاختيار بين اللغات الست.
    En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que se devolvería la porción no utilizada de la subvención para 2011 a los Estados Miembros, conforme al procedimiento establecido. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الجزء غير المستخدم من الإعانة لعام 2011 سيعاد إلى الدول الأعضاء وفقا للإجراءات المتبعة.
    En vista de los gastos efectivos realizados en 2008 y del saldo no utilizado existente al 31 de diciembre de 2008 (11.937.900 dólares), las necesidades adicionales netas de la UNMIN para 2009 ascenderían a 4.840.800 dólares. UN وبناء على النفقات الفعلية لعام 2008 والرصيد غير المستخدم من الأموال حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (900 937 11 دولار)، فإن صافي الاحتياجات الإضافية للبعثة لعام 2009 يبلغ 800 840 4 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more