"المستدامة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • sostenible o
        
    • sostenible y
        
    • sostenibles o
        
    • sostenible ni
        
    • duraderos o
        
    • sostenible u
        
    vii) Otorgar a los grupos de tareas sobre desarrollo sostenible, o a sus equivalentes, facultades y validez oficiales para que puedan seguir reuniéndose como órganos asesores interdisciplinarios y representativos de la comunidad. UN ' ٧ ' منح أفرقة عمل التنمية المستدامة أو ما يعادلها سلطة وشرعية رسمية كي يمكنها الاجتماع بصفة مستمرة باعتبارها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة تمثيلا جماعيا؛
    vii) Otorgar a los grupos de tareas sobre desarrollo sostenible, o a sus equivalentes, facultades y validez oficiales para que puedan seguir reuniéndose como órganos asesores interdisciplinarios y representativos de la comunidad. UN ' ٧ ' منح أفرقة عمل التنمية المستدامة أو ما يعادلها سلطة وشرعية رسمية كي يمكنها الاجتماع بصفة مستمرة باعتبارها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة تمثيلا جماعيا؛
    También podrán incluirse las estrategias de desarrollo sostenible o los objetivos de otras políticas de interés. UN ويجوز أيضاً أن تشمل هذه الأهداف استراتيجيات التنمية المستدامة أو أهداف سياسات أخرى ذات صلة.
    En cuarto lugar, el FNUAP está participando en el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo sostenible y en el Grupo Asesor sobre el medio ambiente del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN رابعا، يشارك الصندوق سواء في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة أو في الفريق المشترك المعني بالبيئة المنبثق عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Por ejemplo, la relación entre conservación de la diversidad biológica y medios de subsistencia sostenibles o el abastecimiento de agua potable ofrecen la oportunidad de reducir la pobreza. UN فالحفاظ على التنوع البيولوجي وسبل العيش المستدامة أو توفير المياه النظيفة، على سبيل المثال، يوفر فرصا للحد من الفقر.
    También podrán incluirse las estrategias de desarrollo sostenible o los objetivos de otras políticas de interés. UN كما يمكن أن يشتمل البلاغ الوطني على استراتيجيات تحقيق التنمية المستدامة أو غير ذلك من أهداف السياسة ذات الصلة.
    Esos mecanismos pueden consistir en canjes de deuda por desarrollo sostenible o acuerdos de canje de la deuda de acreedores múltiples, según proceda. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    Esos mecanismos pueden consistir en canjes de deuda por desarrollo sostenible o acuerdos de canje de la deuda de acreedores múltiples, según proceda. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    Podemos usar diferente terminología, como medio ambiente para el desarrollo o desarrollo sostenible o desarrollo ambientalmente sostenible. UN بوسعنا أن نستخدم مصطلحات مختلفة مثل البيئة من أجل التنمية أو التنمية المستدامة أو التنمية المستدامة بيئياً.
    En muchos ecosistemas, la protección de la biodiversidad es compatible con algunas actividades económicas, como la silvicultura sostenible o el turismo. UN وفي العديد من النظم الإيكولوجية، تتوافق حماية التنوع البيولوجي مع بعض الأنشطة الاقتصادية مثل الحراجة المستدامة أو السياحة.
    Acto anual de intercambio de información durante los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible o del foro de alto nivel de la Asamblea General UN التبادل السنوي للمعلومات خلال الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة أو المنتدى الرفيع المستوى للجمعية العامة الشبكات
    Además, la CEPA podrá articular claramente las aportaciones de África a los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible o el foro político de alto nivel. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستستطيع أن تبين بوضوح مدخلات أفريقيا في دورات لجنة التنمية المستدامة أو في دورات المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    Como resultado de recientes intercambios de opiniones han surgido tres supuestos básicos, el primero de los cuales consiste en que el concepto de desarrollo no sólo debe abarcar su carácter sostenible o social sino dar cabida además a los intereses de las distintas partes en juego. UN وأول الافتراضات الثلاث اﻷساسية المتأتية عن المناقشات اﻷخيرة هي أن التنمية لا يجب أن تعتمد مفاهيم كالتنمية المستدامة أو الاجتماعية وحسب بل يجب أن تشمل كذلك مصالح مختلف اﻷطراف المعنية.
    En su país, la mayoría de los proyectos de participación en la financiación de los gastos tenían relación directa con programas de desarrollo humano sostenible o buen gobierno. UN وذكر أن غالبية مشاريع تقاسم التكاليف في بلده تتعلق مباشرة ببرامج التنمية البشرية المستدامة أو ببرامج أساليب اﻹدارة والحكم.
    En su país, la mayoría de los proyectos de participación en la financiación de los gastos tenían relación directa con programas de desarrollo humano sostenible o buen gobierno. UN وذكر أن غالبية مشاريع تقاسم التكاليف في بلده تتعلق مباشرة ببرامج التنمية البشرية المستدامة أو ببرامج أساليب اﻹدارة والحكم.
    La participación del público suele garantizarse haciendo que diversos grupos principales participen en el proceso de adopción de decisiones, sobre todo en los consejos nacionales de desarrollo sostenible o sus equivalentes. UN ويمكن تأمين المشاركة الجماهيرية في كثير من اﻷحيان بإشراك مختلف الفئات الرئيسية في عملية صنع القرار، ولا سيما في إطار المجالس الوطنية للتنمية المستدامة أو ما يناظرها.
    La educación para el desarrollo sostenible, o educación ambiental, suele ser un elemento fundamental de las estrategias nacionales y los planes de estudio. UN وفي كثير من الحالات، يدرج التعليم المتعلق بالتنمية المستدامة أو التعليم البيئي باعتباره عنصرا أساسيا في الاستراتيجيات الوطنية وفي المقررات الدراسية.
    En su país, la mayoría de los proyectos de participación en la financiación de los gastos tenían relación directa con programas de desarrollo humano sostenible o buen gobierno. UN وذكر أن غالبية مشاريع تقاسم التكاليف في بلده تتعلق مباشرة ببرامج التنمية البشرية المستدامة أو ببرامج أساليب اﻹدارة والحكم.
    Se trata de determinar si un foro permanente no podría presentar informes a la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión sobre el Desarrollo sostenible y otros órganos pertinentes. UN والسؤال الذي تثيره هذه المناقشة هو ما إذا لم يكن من الممكن جعل المحفل الدائم مسؤولا أمام لجنة حقوق اﻹنسان أو لجنة التنمية المستدامة أو هيئات أخرى ذات صلة.
    Podemos hacer productos que son hermosos o feos, sostenibles o no, asequibles o caros, útiles o inútiles. TED يمكننا أن نصنع المنتجات الجميلة أو القبيحة، المستدامة أو غير المستدامة، بسعر معقول أو مكلف، العملية أو عديمة الفائدة.
    La privatización no conduce por sí misma a un desarrollo más sostenible ni a actividades menos contaminantes, pero puede hacerlo si se dan determinadas condiciones. UN ٤١ - والتحول الى القطاع الخاص، في حد ذاته، ليس من شأنه بالضرورة أن يحقق مزيدا من التنمية المستدامة أو الصناعة اﻷنظف، وإن كان قادرا على ذلك.
    “El Gobierno de Turquía estima que habría que precisar el sentido de los términos ‘efectos extendidos, duraderos o graves’ que figuran en la Convención. UN " ترى حكومة تركيا أنه يتعين إيضاح معنى عبارة " اﻵثار الممتدة أو المستدامة أو الخطيرة " الواردة في الاتفاقية.
    Se deberá hacer todo lo posible de manera que el Instituto Internacional para el Desarrollo sostenible u órganos equivalentes difundan información sobre las reuniones del Plenario y otras reuniones que vengan al caso. UN وينبغي بذل الجهود لكفالة وجود تغطية للاجتماع العام وغيره من الاجتماعات الأخرى ذات الصلة التي يعقدها المعهد الدولي للتنمية المستدامة أو الهيئات المناظرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more