:: La formulación y ejecución de políticas y planes de energía sostenible en los planos nacional y regional; | UN | :: صياغة وتنفيذ سياسات وخطط الطاقة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
Hay que tratar de promover el desarrollo sostenible en los planos nacional e internacional. | UN | ٢٧ - فينبغي أن تبذل المحاولات لتعزيز التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Esta acción gubernamental e intergubernamental ha sido complementada, y en cierta medida impulsada, con la proliferación de organizaciones de la sociedad civil interesadas en el desarrollo sostenible en los planos nacional e internacional, y con la introducción de cuestiones de sostenibilidad en los planes de estudio. | UN | وكمَّل هذه الإجراءات الحكومية والحكومية الدولية وحفزها إلى حد ما، انتشار منظمات المجتمع المدني المعنية بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي، وإدخال مسائل الاستدامة في المناهج التعليمية. |
El Programa de Acción ofrece a los Estados interesados un instrumento tangible para fomentar el desarrollo sostenible a nivel nacional y regional. | UN | ويزود برنامج العمل الدول المعنية بأداة ملموسة للمضي في طريق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
En la presente sección se examinan aspectos de la gobernanza y la coherencia para el desarrollo sostenible a nivel nacional y mundial. | UN | 206 - يتناول هذا الفرع جوانب الحوكمة والاتّساق التي تصبّ في اتجاه تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Aumentar la utilización de las fuentes de energía renovables es indispensable para alcanzar el desarrollo sostenible a escala nacional y mundial. | UN | 2 - وتشكل زيادة استخدام الطاقة المتجددة عنصراً لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
El proyecto también está encaminado a crear una red de conocimientos entre instituciones de países en desarrollo que promoverá la cooperación económica y técnica mutua en apoyo de las actividades institucionales y de creación de capacidad que sean sostenibles en los planos nacional y regional. | UN | ويرمي المشروع أيضا إلى استحداث شبكة من الخبرات فيما بين مؤسسات البلدان النامية لتشجيع التعاون الاقتصادي والفني فيما بينها، وذلك دعما للأنشطة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي أي أنشطة المؤسسات وبناء القدرات. |
Se debería alentar activamente el establecimiento de redes sobre la educación para el desarrollo sostenible en los planos nacional y local, así como el fortalecimiento de las existentes. | UN | 48 - ينبغي التشجيع فعلا على إنشاء وتعزيز شبكات التعليم من أجل التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
A. Integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en los planos nacional y subnacional | UN | ألف - إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
La Comisión observó también el rápido aumento del número de sistemas de información para el desarrollo sostenible en los planos nacional y regional e invitó al Secretario General a que examinara diversas maneras de aumentar la compatibilidad de esos sistemas y el acceso a ellos e informara sobre sus conclusiones a la Comisión en su período de sesiones de 1997. | UN | وتلاحظ كذلك اللجنة الزيادة السريعة في عدد نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتدعو اﻷمين العام إلى بحث سبل تعزيز مواءمة هذه النظم والوصول إليها وإعداد تقرير عن النتائج التي يتوصل إليها ليقدمه إلى اللجنة في دورتها في عام ١٩٩٧. |
A fin de aplicar el Programa 21 satisfactoriamente, es imprescindible que se creen condiciones para la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible en los planos nacional e internacional, y que los países cumplan sus disposiciones por medio de responsabilidades comunes pero diferenciadas. | UN | ٧٦ - وقال إنه بغية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بأسلوب مرض يلزم تهيئة الظروف لحماية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي، وكفالة الامتثال للمسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة. |
Insistimos en la importancia de la declaración ministerial aprobada por el Consejo Económico y Social, que establece incluso con más claridad las orientaciones para las actividades futuras del sistema de las Naciones Unidas dirigidas a fortalecer los pilares del desarrollo sostenible en los planos nacional e internacional. | UN | ونشدد على أهمية الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والذي يحدد بوضوح أكبر المبادئ التوجيهية للأنشطة المستقبلية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان تقوية أسس التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
La organización ha desempeñado un papel fundamental en la promoción del desarrollo sostenible a nivel nacional e internacional. | UN | وقد أدت المنظمة دورا أساسيا في الدفع من أجل تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Debía establecerse un sistema de fiscalización universal para controlar de manera periódica la labor relativa al desarrollo sostenible a nivel nacional y mundial. | UN | وينبغي إقامة نظام عالمي للرصد المنتظم من أجل متابعة ما تحقق من التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
La misión de la Association for Sustainable Human Development es promover ideas, principios y valores de desarrollo sostenible a nivel nacional y local en Armenia. | UN | تتمثل رسالة رابطة أنصار التنمية البشرية المستدامة في الدعوة لأفكار ومبادئ وقيم التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي في أرمينيا. |
Las prácticas de ordenación sostenible a nivel nacional y regional deben ser respaldadas, entre otras cosas formulando y aplicando adecuados sistemas de licencias pesqueras y estableciendo efectivas zonas marinas protegidas. | UN | وينبغي دعم ممارسات الإدارة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك وضع وتنفيذ نظم مناسبة لإصدار تراخيص الصيد وإنشاء مناطق بحرية محمية وإنفاذها. |
Muchas delegaciones destacaron además que era preciso determinar la mejor manera de abordar el papel del comercio en la agenda de desarrollo para después de 2015, de modo que contribuyera al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible a nivel nacional e internacional. | UN | كما شددت وفود عديدة على الحاجة إلى تبيان السبيل الأمثل لإدماج دور التجارة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 بما يكفل تفعيل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
40. El Consejo reconoció que los planes de acción forestal nacional (PAFN) eran el marco más adecuado para la ordenación forestal sostenible a nivel nacional y mundial, según lo solicitado por la CNUMAD. | UN | ٤٠ - واعترف المجلس بأن خطط العمل الوطنية الخاصة بالغابات هي أنسب إطار لﻹدارة الحرجية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي، كما دعا إليه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Aumentar la utilización de las fuentes de energía renovables es indispensable para alcanzar el desarrollo sostenible a escala nacional y mundial. | UN | 2 - إن زيادة استخدام الطاقة المتجددة هو عنصر لا بد منه في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
A la luz de los resultados de ese período de sesiones y de la Conferencia de Ministros de Medio Ambiente prevista para 2002 en el proceso de Medio Ambiente para Europa, las actividades conexas darán como resultado un programa de trabajo revisado, centrado en el desarrollo de políticas y estrategias energéticas sostenibles en los planos nacional e intergubernamental. | UN | وعلى ضوء نتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة ومؤتمر وزراء البيئة الذي سيعقد في سنة 2002 في إطار " عملية البيئة في أوروبا " ، ستعكس الأنشطة ذات الصلة برنامج عمل منقح يركِّز على وضع سياسات واستراتيجيات الطاقة المستدامة على الصعيدين الوطني والحكومي الدولي. |
Además, el PNUD apoyará la revitalización de actividades económicas sostenibles a nivel nacional y local, ya que es un requisito esencial de la estabilidad y el desarrollo nacional. | UN | 39 - وفضلا عن ذلك، سيدعم البرنامج الإنمائي إحياء الأنشطة الاقتصادية المستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي، وهو شرط لازم لتحقيق الاستقرار والتنمية الوطنية. |
Un aspecto importante de este enfoque consiste en ampliar el alcance de las aplicaciones de las TIC en el sector público a fin de transformar los procesos e instituciones gubernamentales en una estructura cohesiva, coordinada e integrada, que sirva de sostén para los objetivos de desarrollo sostenible nacional y local. | UN | ومن الجوانب المهمة التي تميز هذا النهج سعيه إلى توسيع نطاق اعتماد تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاع العام بهدف تحويل العمليات الحكومية والمؤسسات إلى هيكل متّسق منسق ومتكامل يسند تحقيق أهداف التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas se unen para ofrecer asesoramiento y apoyo a los gobiernos en la formulación de políticas coherentes para el desarrollo agrícola y rural sostenible en el plano nacional y regional. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية معا في سبيل توفير المشورة والدعم إلى الحكومات في وضع سياسات متسقة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |