"المستدامة على الصعيد العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sostenible a nivel mundial
        
    • sostenible mundial
        
    • sostenible en todo el mundo
        
    • sostenible a escala mundial
        
    • sostenible en el mundo
        
    • sostenible en el plano mundial
        
    • sostenible que
        
    • mundial sostenible
        
    Así pues, el desarrollo sostenible de la región es esencial para conseguir el desarrollo sostenible a nivel mundial. UN ولذلك، فإن تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    A largo plazo, el éxito de la acción internacional sólo puede medirse por su aporte a la creación de una nueva concepción del desarrollo tanto para los países del tercer mundo como para los países industrializados, en su relación de colaboradores en la promoción del desarrollo sostenible a nivel mundial. UN ولا يمكن أن يقاس نجاح الجهود الدولية في اﻷجل الطويل إلا بمساهمتها في إيجاد تعريف جديد للتنمية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو كشركاء في تشجيع التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    La misión de las Naciones Unidas será sacar las conclusiones que surjan de los resultados de esas conferencias y definir los grandes lineamientos de un desarrollo humano y sostenible a nivel mundial. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تستخلص الاستنتاجات الضرورية من نتائج تلك المؤتمرات، وأن تضع الخطوط العامة للتنمية البشرية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Ese es un modelo que, durante los últimos 50 años, ha demostrado funcionar y que puede estimular a Europa y a las naciones desarrolladas del mundo a convertirse en potencias civiles mundiales para el resto del mundo y ponerse al servicio del desarrollo sostenible mundial. UN وهو أنموذج أثبت على مدار السنوات الخمسين الأخيرة قدرته على العمل، وبوسعه أن يلهم أوروبا والبلدان المتقدمة في العالم أن تغدو بالنسبة لغيرها من أمم الأرض أنموذجاً للقوى المدنية العالمية المسخرة في خدمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    En los últimos años, las Naciones Unidas han realizado progresos significativos en su esfuerzo por fomentar el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN إن اﻷمم المتحدة على مدى السنوات القلائل الماضية أحرزت تقدما كبيرا في جهودها للنهوض بالتنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Es preciso evolucionar hacia un desarrollo sostenible a escala mundial. UN وقال إن من اﻷمور اﻷساسية أن يتم إحراز تقدم في سبيل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    El logro del desarrollo sostenible a nivel mundial depende fundamentalmente de la trayectoria del desarrollo que sigan los países en desarrollo cuyos niveles actuales de consumo son relativamente muy bajos. UN ٩ - وسيتوقف تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي أساسا على المسار الانمائي الذي ستتبعه البلدان النامية التي لها حاليا مستويات استهلاك منخفضة جدا نسبيا.
    Obviamente, los nuevos donantes y los donantes de siempre deben unirse para favorecer la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y garantizar el desarrollo sostenible a nivel mundial. UN وينبغي، بالطبع، للمانحين الجدد والتقليديين العمل يدا في يد لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    El desarrollo sostenible a nivel mundial solo es posible cuando las mujeres y los hombres disfrutan de igualdad de oportunidades y pueden desarrollar sus posibilidades en todo el mundo. UN ولن يتسنى تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي إلا عندما يتمتع النساء والرجال بفرص متكافئة ويمكنهم تحقيق إمكاناتهم على صعيد العالم.
    :: Llevar a cabo análisis basados en datos procedentes de fuentes múltiples que faciliten perspectivas de largo plazo, conocimientos y recursos informativos para orientar el desarrollo sostenible a nivel mundial, regional, nacional y local UN إجراء تحليلات استنادا إلى البيانات الآتية من مصادر متعددة وتوفير منظورات طويلة الأجل ومعارف وموارد بيانات لتوجيه التنمية المستدامة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي
    El respeto a los derechos humanos de la mujer y a la igualdad de género son ingredientes necesarios para el desarrollo sostenible a nivel mundial. UN ويمثِّل احترام حقوق المرأة الإنسانية والمساواة بين الجنسين مكوِّنين رئيسيين من مكوِّنات التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Esto indica que una mayor transparencia de los mercados ayudaría a crear incentivos relacionados con el comercio para la ordenación forestal sostenible a nivel mundial de las siguientes maneras: UN ٧٨ - وهذا يشير إلى أن التقدم في وضع حوافز متصلة بالتجارة لﻹدارة الحراجية المستدامة على الصعيد العالمي من شأنه أن يستفيد من التحسينات في شفافية اﻷسواق بالسبل التالية:
    Brunei Darussalam sugirió que esas organizaciones podrían ayudar a promover un comportamiento responsable entre los turistas y normas o referencias en relación con las prácticas de turismo sostenible a nivel mundial. UN وأشارت بروني دار السلام إلى أن تلك المنظمات يمكن أن تساعد في التشجيع على تحلّي السائحين بالسلوك المسؤول، والترويج للأخذ بمعايير أو نقاط مرجعية للممارسات المتبعة في السياحة المستدامة على الصعيد العالمي.
    Reconocemos que para lograr el desarrollo sostenible mundial es indispensable efectuar cambios fundamentales en la manera en que las sociedades consumen y producen. UN ونسلم بأن إجراء تغييرات أساسية في الطرق التي تتبعها المجتمعات في الاستهلاك والإنتاج أمر لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Reconocemos que es indispensable lograr cambios fundamentales en la manera en que las sociedades consumen y producen para lograr el desarrollo sostenible mundial. UN وندرك أنه لا غنى عن إحداث تغييرات أساسية في طرق استهلاك المجتمعات وإنتاجها من أجل تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Reiteraron también que para lograr el desarrollo sostenible mundial es indispensable efectuar cambios fundamentales en la manera en que las sociedades consumen y producen. UN وأكدوا مجددا أيضاً أن إحداث تغييرات جذرية في الأسلوب الذي تتبعه المجتمعات في الإنتاج والاستهلاك أمر لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    No hay una solución uniforme para suministrar energía sostenible en todo el mundo. UN 172 - ولا توجد حلول موحدة لتوفير الطاقة المستدامة على الصعيد العالمي.
    El PNUD administra el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que apoya el desarrollo humano sostenible en todo el mundo mediante la promoción del voluntariado. UN 6 - ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي يدعم التنمية البشرية المستدامة على الصعيد العالمي من خلال تشجيع العمل التطوعي.
    C. Integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible a escala mundial UN جيم - إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على الصعيد العالمي
    También proporcionará asistencia normativa y apoyo para la elaboración de políticas a países desarrollados y en desarrollo con el fin de promover una gestión integrada de los recursos hídricos que favorezca un desarrollo sostenible en el mundo entero. UN كما سيقدم مساعدات ودعم معياريين لوضع السياسات إلى البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء للنهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه من أجل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    El orador subraya que el desarrollo sostenible en el plano mundial sólo podrá alcanzarse mediante una acción eficaz en el plano local. UN وشدد المتكلم على أن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي لن تتحقق إلا عن طريق العمل الفعال على الصعيد المحلي.
    Los gobiernos deberían acordar la elaboración de una serie de objetivos universales clave de desarrollo sostenible que abarque las tres dimensiones del desarrollo sostenible y sus interconexiones. UN 244 - ينبغي للحكومات أن تتفق على وضع مجموعة من الأهداف الرئيسية للتنمية المستدامة على الصعيد العالمي تشمل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها، وكذلك أوجه ترابطها.
    A fin de cumplir este cometido será crucial que se elabore una estrategia energética mundial sostenible. UN ويشكل صوغ استراتيجية للطاقة المستدامة على الصعيد العالمي عنصراً أساسياً في تنفيذ هذه الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more