Otra opción como centro de coordinación para apoyar las actividades de promoción de la energía para el desarrollo sostenible mediante la capacitación podría ser un centro internacional de capacitación sobre desarrollo sostenible. | UN | وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب. |
Apoyo a los jóvenes en su función de agentes del cambio en pro del desarrollo sostenible mediante la educación para el desarrollo sostenible. | UN | دعم الشباب في الاضطلاع بدورهم كوكلاء للتغيير من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق التعليم من أجل التنمية المستدامة |
Para promover el desarrollo sostenible mediante el comercio es necesario: | UN | ويتطلب النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة ما يلي: |
I. PROGRESO ALCANZADO EN LA PROMOCIÓN DEL DESARROLLO sostenible a través DEL COMERCIO | UN | أولا - التقدم المحرز في النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة |
Promueve la aplicación de un enfoque amplio y multidisciplinario del desarrollo humano sostenible, por medio de la evaluación en profundidad de los procesos de desarrollo a nivel nacional y regional; | UN | يقوم بتشجيع اﻷخذ بنهج شامل متعدد الاختصاصات في التنمية البشرية المستدامة عن طريق اجراء تقييم متعمق للعمليات اﻹنمائية على المستويين الوطني والاقليمي؛ |
Impide el desarrollo sostenible al causar la desestabilización de los Estados, particularmente en las democracias emergentes y las naciones en transición. | UN | وهو يعيق التنمية المستدامة عن طريق زعزعة الدول، لا سيما الديمقراطيات الجديدة والدول التي تمر في مرحلة انتقالية. |
En relación con esta cuestión, señalamos la importancia que tiene el fomento de medios de vida sostenibles mediante la educación y la capacitación, en particular, para los grupos de pobres y vulnerables. | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ أهمية ترويج سبل العيش المستدامة عن طريق التعليم والتدريب وخاصة بالنسبة إلى الفقراء والفئات الضعيفة. |
Triunfo del desarrollo sostenible mediante la educación y la capacitación en materia de economía doméstica | UN | نجاح التنمية المستدامة عن طريق التعليم والتدريب على التدبير المنزلي |
Nuestra actual política interior y exterior se orienta hacia el logro del desarrollo sostenible, mediante la aplicación de prácticas sanas de gestión en la explotación de los recursos naturales. | UN | إن سياستينا الخارجية والداخلية الحاليتين موجهتان صوب تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تطبيق ممارسات إدارية سليمة في استغلال الموارد الطبيعية. |
Además, se puede promover la financiación del sector privado destinada al desarrollo sostenible mediante la creación de instituciones y la organización de campañas para cambiar las modalidades de consumo y producción. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن تشجيع القطاع الخاص على تمويل التنمية المستدامة عن طريق بناء المؤسسات والقيام بحملات لتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج. |
La mayoría de estos proyectos tiene por objeto promover el desarrollo sostenible mediante la prestación de servicios meteorológicos e hidrológicos a la agricultura, la ordenación de los recursos hídricos y la protección del medio ambiente. | UN | وتستهدف غالبية هذه المشاريع تشجيع التنمية المستدامة عن طريق توفير خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية للزراعة وإدارة موارد المياه وحماية البيئة. |
:: Facilitar el regreso sostenible mediante la selección cuidadosa de actividades de donantes apropiadas; por ejemplo, actividades para mejorar las oportunidades económicas, educativas y laborales de quienes regresan y reanudación del desminado. | UN | تيسير العودة المستدامة عن طريق الدقة في توجيه أنشطة المانحين المناسبة إلى مجالات منها تعزيز فرص العائدين الاقتصادية والتعليمية والمتعلقة بسوق العمل وتنشيط جهود إزالة الألغام. |
En este contexto, un marco económico, jurídico e institucional estable es fundamental para atraer inversión extranjera y promover el desarrollo sostenible mediante la inversión. | UN | وفي هذا السياق، فإن وجود إطار اقتصادي وقانوني ومؤسسي مستقر أمر حاسم من أجل جذب الاستثمار الأجنبي وتعزيز التنمية المستدامة عن طريق الاستثمار. |
La participación de la Fundación en este proyecto esencial obedece a su profundo compromiso con el concepto de desarrollo sostenible mediante el intercambio de ideas. | UN | ومشاركة المؤسسة في هذا المشروع الذي ينفذ كل سنتين تنبع من التزامها العميق بمفهوم تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأفكار المشتركة. |
A. Promoción del desarrollo sostenible mediante el comercio | UN | ألف - النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة |
84. En el capítulo 2 del Programa 21, en especial el área de programas A, sobre fomento del desarrollo sostenible mediante el comercio, se destacó la importancia de liberalizar el comercio para fomentar el desarrollo sostenible. | UN | ٨٤ - شدد الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما المجال البرنامجي ألف بشأن النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة، على أهمية تحرير التجارة من أجل التنمية المستدامة. |
Salvar la vida a las mujeres: garantizar el desarrollo sostenible a través de la salud | UN | إنقاذ حياة النساء: تعزيز التنمية المستدامة عن طريق الصحة |
La CESPAP reconocía la importancia que revestían los recursos naturales para el desarrollo y estaba haciendo todo lo posible por promover el desarrollo sostenible por medio de la integración de políticas. | UN | وإدراكاً ما للموارد الطبيعية من أهمية للتنمية، ما انفكت اللجنة الاجتماعية والاقتصادية تبذل قصارى جهدها لتعزيز التنمية المستدامة عن طريق تكامل السياسات العامة. |
Los huertos son sumamente prometedores en el logro del desarrollo sostenible al mejorar el bienestar familiar y comunitario y promover la conservación del medio ambiente. | UN | وتبشر هذه البساتين المنزلية بأمل كبير فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة عن طريق تحسين رفاه الأسرة والمجتمع وتعزيز المحافظة على البيئة. |
ii) Fomento de las prácticas en materia de adquisiciones sostenibles mediante la aplicación de estrategias de contratación sostenibles para los asociados. | UN | ' 2` تعزيز ممارسات المشتريات المستدامة عن طريق تطبيق استراتيجيات الشراء المستدام لصالح الشركاء. |
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha apoyado las prácticas de agricultura sostenible por conducto de los Centros Internacionales de Investigación Agrícola. | UN | وساندت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الممارسات الزراعية المستدامة عن طريق مراكز البحوث الزراعية الدولية. |
Hasta la fecha, el proyecto ha reunido importantes estudios de caso e información sobre las regiones montañosas de todo el mundo, que documentan muchos ejemplos valiosos de cómo los productos de montaña de gran calidad han contribuido con éxito a crear oportunidades de medios de vida sostenibles, mediante el fomento de actividades que producen ingresos. | UN | وقد جمع المشروع حتى الآن معلومات أساسية ودراسات حالة من المناطق الجبلية في مختلف أنحاء العالم، وقام بتوثيق العديد من النماذج القيِّمة عن الكيفية التي نجحت بها المنتجات الجبلية ذات الجودة في المساهمة في فرص سبل المعيشة المستدامة عن طريق إيجاد أنشطة مدرة للدخل. |
El objetivo a largo plazo consiste en lograr la viabilidad financiera sostenible mediante una combinación del cobro de derechos y financiación respecto de programas concretos. | UN | والهدف على المدى الطويل هو تحقيق الصلاحية المالية المستدامة عن طريق الجمع بين الرسوم والتمويل الذي يستهدف برامج بعينها. |
Conscientes de que la desertificación y la sequía afectan el desarrollo sostenible por la relación que guardan con importantes problemas sociales, tales como la pobreza, la salud y la nutrición deficientes, la falta de seguridad alimentaria, y los problemas derivados de la migración, el desplazamiento de personas y la dinámica demográfica, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن التصحر والجفاف يؤثران على التنمية المستدامة عن طريق ترابطهما مع مشاكل اجتماعية هامة مثل الفقر وسوء الصحة والتغذية، ونقص اﻷمن الغذائي، وتلك الناشئة عن الهجرة ونزوح اﻷشخاص والديناميات السكانية، |