"المستدامة للمحيطات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sostenible de los océanos
        
    • sostenible de los mares
        
    • sostenible del océano
        
    • sostenibles de los mares
        
    • sostenibles de los océanos
        
    • sustentable de los océanos
        
    Es una parte esencial de lo que necesitamos en cuanto a la ordenación sostenible de los océanos y la coordinación de los asuntos oceánicos. UN فهي تشكل جزءا رئيسيا مما نحتاج إليه في مجال التنمية المستدامة للمحيطات ولتنسيق شؤون المحيطات.
    Recordando la importancia de la ciencia marina para promover la gestión sostenible de los océanos y mares, incluidas la evaluación, conservación, gestión y utilización sostenible de las poblaciones de peces, UN وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة،
    También es sumamente prometedor que se celebre el décimo aniversario de la aprobación del Programa 21, en cuyo capítulo 17 figura una amplia estrategia para el desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN وفي الحقيقة، أن من أفضل البشائر أن يتصادف هذا مع الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد جدول أعمال القرن 21، الذي يتضمن فصله السابع عشر استراتيجية شاملة للتنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Promover la aplicación, para 2010, del enfoque basado en los ecosistemas para lograr el desarrollo sostenible de los océanos. UN تشجيع التطبيق بحلول عام 2010 للنهج القائم على النظم الإيكولوجية للتنمية المستدامة للمحيطات.
    iii) Aumento del número de actividades destinadas a mejorar el desarrollo sostenible de los mares y océanos UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة الرامية إلى تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    Alentar la aplicación, a más tardar en 2010, del enfoque de ecosistemas para el aprovechamiento sostenible de los océanos. UN التشجيع على تطبيق نهج النظم الايكولوجية إزاء التنمية المستدامة للمحيطات بحلول عام 2010.
    Por lo tanto, el desarrollo sostenible de los océanos y los mares es fundamental para la prosperidad humana a largo plazo. UN ومن ثم فإن التنمية المستدامة للمحيطات والبحار أمر ضروري لكفالة تمتع البشرية برخاء طويل الأمد.
    En particular, se requiere el fomento de la capacidad para el desarrollo sostenible de los océanos y los mares en los planos nacional, regional y mundial. UN بناء القدرات، على وجه الخصوص، مطلوب من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وطنيا وإقليميا وعالميا.
    Así pues, establece el marco jurídico necesario para el desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN ولذلك، فهي تحدد الإطار القانوني اللازم لتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Individualizó los principales problemas en los planos nacional, regional y mundial para la promoción de la ordenación sostenible de los océanos. UN وحددت تحديات رئيسية على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي تواجه تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات.
    Las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en relación con ese tema hacen hincapié sistemáticamente en el desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN وتؤكد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة في إطار هذا البند بشكل متسق على التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Estos programas también llevan a cabo diversas actividades para promover el desarrollo sostenible de los océanos. UN وتضطلع هذه البرامج كذلك بأنشطة متنوعة تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة للمحيطات.
    La gestión sostenible de los océanos es un pilar esencial de la economía ecológica. UN والإدارة المستدامة للمحيطات ركيزة أساسية للاقتصاد الأخضر.
    Este enfoque integrado, multidisciplinario e intersectorial constituye un instrumento importante para apoyar el desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN ويشكل هذا النهج المتكامل المتعدد التخصصات والمتداخل القطاعات أداة مهمة لدعم التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Acaba de celebrarse en Mónaco una reunión de expertos de alto nivel sobre la ordenación sostenible de los océanos, en preparación para la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible. UN عُقِد للتو في موناكو اجتماع لخبراء رفيعي المستوى بشأن الإدارة المستدامة للمحيطات تحضيرا لمؤتمر التنمية المستدامة.
    En esas reuniones, se han contraído compromisos relativos al desarrollo sostenible de los océanos y las zonas costeras. UN وفي هذه الاجتماعات، تم التعهد بالتزامات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Se ha reconocido la gestión sostenible de los océanos como uno de los principales desafíos para la comunidad mundial. UN وقد جرى التسليم بأن الإدارة المستدامة للمحيطات هي التحدي الأساسي المطروح على المجتمع الدولي.
    También se destacó la función de la Convención en la regulación de la gestión sostenible de los océanos y sus recursos. UN وتم التأكيد أيضا على دور الاتفاقية في توفير الإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها.
    En las disposiciones pertinentes del Programa 21 y el Programa de Acción de Barbados se enfatiza el desarrollo sostenible de los océanos y mares y la protección y preservación del medio marino. UN وفي أحكام جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة وبرنامــج عمــل بربادوس، يجري التأكيد على التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وعلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    La Convención constituye el marco jurídico dentro del cual deben realizarse todas las actividades que se lleven a cabo en los mares y océanos y reviste una importancia fundamenta para el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como para el desarrollo sostenible de los mares y océanos. UN والاتفاقية تشكل إطار عمل قانوني يجب أن تمارس فيه كل الأنشطة في المحيطات والبحار، هي ذات أهمية رئيسية في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما، كذلك بالنسبة للتنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    La estrategia se basa en un enfoque integrado de la gestión sostenible del océano basado en el ecosistema. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على أساس نهج متكامل للنظم البيئية لتحقيق الإدارة المستدامة للمحيطات.
    iii) Aumento del número de actividades destinadas a mejorar los usos sostenibles de los mares y océanos, el aprovechamiento equitativo y eficiente de sus recursos, la conservación de sus recursos vivos y el estudio, la protección y la preservación del medio marino UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة الرامية إلى تحسين الاستخدامات المستدامة للمحيطات والبحار، والانتفاع بإنصاف وبكفاءة من مواردها، والحفاظ على مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وحفظها.
    Además, varias organizaciones y órganos técnicos internacionales están analizando aspectos de la gestión de los océanos, y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha previsto una revisión de los usos sostenibles de los océanos en su próximo período de sesiones. UN إضافة إلى ذلك، يقوم عدد من المنظمات الدولية والهيئات التقنية بمناقشة جوانب متعلقة بإدارة المحيطات، ووضعت لجنة التنمية المستدامة جدولا لاستعراض الاستخدامات المستدامة للمحيطات لدورتها المقبلة.
    Marco estratégico para la política ambiental nacional para el desarrollo sustentable de los océanos y costas UN الإطار الاستراتيجي للسياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمحيطات والسواحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more