"المستدامة وإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sostenible y la gestión
        
    • sostenible y la ordenación
        
    • y la ordenación sostenibles
        
    • la ordenación sostenibles de
        
    • sostenible y gestión
        
    • sostenible y ordenación
        
    • y la gestión sostenibles
        
    • sostenible y a la gestión
        
    • sostenible y un sistema de gobernanza
        
    • la gestión sostenibles de
        
    • y ordenación sostenibles de los
        
    Principios enfoques del desarrollo sostenible y la gestión de los productos químicos para un enfoque estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel internacional SAICM UN مبادئ ونهج للتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية لأغراض نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إعداد
    Integración del desarrollo sostenible y la gestión de sequías en la India UN التكامل بين التنمية المستدامة وإدارة الجفاف في الهند
    Por ello, es necesario seguir integrando los programas de reducción del riesgo de desastres en el proceso del desarrollo sostenible y la gestión del riesgo climático. UN وبالتالي، يجب مواصلة دمج الحد من أخطار الكوارث في إطار التنمية المستدامة وإدارة الأخطار المناخية.
    El Comité desea destacar la importancia de la información integrada como base indispensable del desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos terrestres e hídricos. UN تود اللجنة أن تشدد على أهمية المعلومات المتكاملة كأساس لا غنى عنه للتنمية المستدامة وإدارة اﻷراضي والموارد المائية.
    Reconociendo la importante contribución del desarrollo y la ordenación sostenibles de los recursos y los usos de los océanos y los mares al logro de los objetivos internacionales de desarrollo, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ تسلم بأهمية مساهمة التنمية المستدامة وإدارة موارد المحيطات والبحار واستخداماتها في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()،
    iii) Número de actividades de cooperación transfronteriza sobre desarrollo sostenible y gestión de los recursos naturales promovidas por la CESPAP; UN `3 ' عدد الأنشطة التعاونية عبر الحدود بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد من الطاقة التي تروج لها اللجنة؛
    Resumen ejecutivo y anexos del documento presentado por el Gobierno de Suiza sobre principios y enfoques del desarrollo sostenible y la gestión de los productos químicos para un enfoque estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel internacional UN موجز تنفيذي ومرفقات للورقة المقدمة من حكومة سويسرا بشأن المبادئ والنهج المعنية بالتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بنهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Los países árabes subrayaron la necesidad de difundir ampliamente información sobre el desarrollo sostenible y la gestión de los productos químicos para proteger a los grupos vulnerables. UN وقد شدَّدت البلدان العربية أيضاً على الحاجة إلى نشر المعلومات عن التنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية على نطاق واسع لحماية الفئات الضعيفة.
    TrainForTrade es un programa de fomento de la capacidad en el que se abordan las cuestiones del comercio, las inversiones y las finanzas internacionales, el turismo sostenible y la gestión portuaria. UN برنامج التدريب التجاري، وهو برنامج لبناء القدرات يتناول التجارة الدولية والاستثمار والتمويل، والسياحة المستدامة وإدارة الموانئ.
    Hay un vínculo de importancia clave entre el desarrollo sostenible y la gestión del riesgo. UN 22 - وهناك حلقة وصل رئيسية بين التنمية المستدامة وإدارة المخاطر.
    La publicación de la FAO sobre los avances en los sistemas de información geográfica y la teleobservación para la pesca y la acuicultura sirve de guía para entender el papel del análisis espacial en el desarrollo sostenible y la gestión de la pesca y la acuicultura. UN ويعتبر منشور المنظمة عن التقدم المحرز في نظم المعلومات الجغرافية بمثابة دليل لفهم دور التحليل المكاني في التنمية المستدامة وإدارة مصائد الأسماك ومواقع تربية الأحياء المائية.
    La Conferencia reconoció la necesidad apremiante de establecer normas internacionales relativas a la gestión de riesgos naturales, el desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos hídricos. UN وأقرَّ المؤتمر بمسيس الحاجة إلى وضع معايير دولية في مجال إدارة المخاطر الطبيعية والتنمية المستدامة وإدارة المياه.
    El objetivo principal del subprograma es fortalecer las capacidades nacionales para el logro del desarrollo ecológicamente racional y sostenible, centrándose en la integración del medio ambiente y las políticas de desarrollo y el desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos naturales. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا، مع التركيز على تكامل سياسة التنمية والبيئة والتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية.
    El objetivo principal del subprograma es fortalecer las capacidades nacionales para el logro del desarrollo ecológicamente racional y sostenible, centrándose en la integración del medio ambiente y las políticas de desarrollo y el desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos naturales. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا، مع التركيز على تكامل سياسة التنمية والبيئة والتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Reconociendo la importante contribución del desarrollo y la ordenación sostenibles de los recursos y los usos de los océanos y los mares al logro de los objetivos internacionales de desarrollo, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ تسلم بأهمية مساهمة التنمية المستدامة وإدارة موارد المحيطات والبحار واستخداماتها في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية(
    i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento sobre desarrollo sostenible y gestión de los recursos de energía en relación con la formulación de políticas y la planificación, la gestión orientada a la demanda, la utilización eficiente de la energía y el aprovechamiento de las fuentes de energía renovables; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات استشارية بشأن التنمية المستدامة وإدارة موارد الطاقة المتصلة بالسياسات والتخطيط، والإدارة القائمة على جانب الطلب، وكفاءة استخدام الطاقة، وتطوير الطاقة المتجددة؛
    iv) Número de acuerdos de cooperación regional sobre desarrollo sostenible y ordenación de la tierra, el agua y los recursos minerales promovidos por la CESPAP; UN `4 ' عدد الترتيبات التعاونية الإقليمية بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد من الأراضي والموارد المائية والمعدنية، التي تروج لها اللجنة؛
    120. Entre las necesidades comunes señaladas por todas las regiones ocupan un lugar destacado el fomento de la capacidad mediante una mejor educación y capacitación y la sensibilización pública acerca del crecimiento y la gestión sostenibles de los recursos naturales. UN 120 - يتصدر الاحتياجات العامة المحددة من قبل جميع المناطق بناء القدرات من خلال تحسين التعليم والتدريب وتهيئة وعي جماهيري بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    Varios representantes alabaron sus mensajes más importantes, incluida la necesidad de aplicar un enfoque holístico a las cuestiones de medio ambiente y desarrollo, y la importancia que concedía al desarrollo sostenible y a la gestión de ecosistemas. UN وأشاد العديد من الممثلين برسائله الرئيسية، بما في ذلك الحاجة إلى اتباع نهج كلي لمعالجة قضايا البيئة والتنمية، وتركيزه على التنمية المستدامة وإدارة النظم الإيكولوجية.
    Es importante señalar que hace falta plantear un nuevo discurso que inspire a una nueva generación de pensadores para lograr un desarrollo sostenible y un sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional que le haga honor; UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى الشروع في بداية جديدة للمسار وإلهام جيل جديد من المفكرين لتحقيق التنمية المستدامة وإدارة بيئية دولية تعمل انطلاقاً منها؛
    c) Fortalecer la capacidad de los gobiernos de formular y ejecutar políticas de explotación y ordenación sostenibles de los recursos energéticos mediante la selección de opciones energéticas acertadas, la gestión de la demanda de energía, la conservación de la energía, su uso eficiente y el uso de tecnologías para el aprovechamiento de fuentes de energía nuevas y renovables; UN )ج( تعزيز قدرة الحكومات على وضع، وتنفيذ، السياسات في مجال التنمية المستدامة وإدارة الطاقة عن طريق الاختيارات السليم من بين الخيارات المتاحة في مجال الطاقة، وإدارة الطلب على الطاقة، وحفظ الطاقة، والكفاءة في استخدام الطاقة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more