"المستدامة والتعاون الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sostenible y a la cooperación internacional
        
    • sostenible y la cooperación internacional
        
    • estable y a la cooperación internacional
        
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Proyecto de resolución sobre el tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN مشروع قرار بشأن النقل العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    La necesidad de preparar este documento, que es esencialmente un prototipo de la nueva estrategia de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo sostenible y la cooperación internacional, viene dictada por las nuevas realidades. UN والواقع الجديد هو الذي يملي الحاجة إلى إعداد هذه الوثيقة التي هي أساسا نموذج أصلي للاستراتيجية الجديدة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة والتعاون الدولي.
    Mientras que el proceso que se lanzó en Monterrey identificaba de qué manera ha de movilizarse la financiación y fortalecerse la cooperación financiera y técnica para el desarrollo, la Cumbre de Johannesburgo se centró en las esferas prioritarias de combatir la pobreza y garantizar el desarrollo sostenible y la cooperación internacional. UN وفي حين أن العملية التي استُهلت في مونتيري حددت كيفية تعبئة التمويل وتعزيز التعاون المالي والفني من أجل التنمية، ركز مؤتمر قمة جوهانسبرغ على المجالات ذات الأولوية وهي مكافحة الفقر وضمان التنمية المستدامة والتعاون الدولي.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al tránsito fiable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo económico estable y a la cooperación internacional, en relación con el tema 49 del programa (convocadas por la delegación de Turkmenistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار عن النقل الموثوق والمستقر للطاقة ودوره في ضمان التنمية الاقتصادية المستدامة والتعاون الدولي (في إطار البند 49 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد تركمانستان)
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Informe del Secretario General sobre el tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN تقرير الأمين العام عن المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    63/210. Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN 63/210 - المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN 63/210 المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    67/263. Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN 67/263 - المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN 67/263 المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Un primer paso en esa dirección fue la resolución 63/210, titulada " Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y la cooperación internacional " , aprobada por consenso el 19 de diciembre de 2008 por iniciativa de Turkmenistán. UN وكانت الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه القرار 63/210، المعنون " المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودورها في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي " ، الذي اتخذ بتوافق الآراء في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 استجابة لمبادرة من تركمانستان.
    Algunos delegados estimaron que los cuatro componentes clave de un acuerdo mundial en la Cumbre Mundial serían la liberalización del comercio y el acceso a los mercados, mayores esfuerzos dirigidos a luchar contra la pobreza y el sufrimiento humano, el fortalecimiento de la democracia y la buena gobernanza, y la promoción del desarrollo sostenible y la cooperación internacional en la esfera del medio ambiente. UN 79 - ورأى البعض أن أهم أربعة مكونات رئيسية لعقد صفقة عالمية في القمة العالمية تتمثل في تحرير التجارة وفتح الأسواق، ومضاعفة الجهود لمحاربة الفقر والمعاناة البشرية، وتقوية الديمقراطية وحسن الإدارة، وتعزيز التنمية المستدامة والتعاون الدولي في ميدان البيئة.
    Estas medidas son contrarias, además, a la resolución 63/210 de Asamblea General sobre el tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y la cooperación internacional, entre cuyos patrocinadores estuvieron todos los países de Asia Central. UN وتمثل هذه الخطوات أيضا مخالفة لقرار الجمعية العامة 63/210 المعنون ' ' المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي``، الذي شاركت جميع بلدان آسيا الوسطى في تقديمه.
    Nosotros, los ministros y jefes de delegación de los países participantes en la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media sobre Desafíos para el desarrollo sostenible y la cooperación internacional en los países de renta media: el papel de las redes para la prosperidad, celebrada en San José (Costa Rica), del 12 al 14 de junio de 2013, UN نحن، وزراء ورؤساء وفود البلدان المشاركة في المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل المعني بالتحديات التي تواجه التنمية المستدامة والتعاون الدولي في البلدان المتوسطة الدخل: دور الشبكات في تحقيق الرخاء، المنعقد في سان خوسيه، كوستاريكا، في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013،
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Tránsito fiable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo económico estable y a la cooperación internacional”, en relación con el tema 49 del programa (convocadas por la delegación de Turkmenistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتأمين المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة والتعاون الدولي (في إطار البند 49 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد تركمانستان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more