"المستدامة وتغير" - Translation from Arabic to Spanish

    • sostenible y el cambio
        
    • sostenible y cambio
        
    • sostenible y la lucha contra el cambio
        
    Algunas Partes han utilizado las instituciones existentes y otras han creado comités para coordinar las cuestiones del desarrollo sostenible y el cambio climático y ejecutar programas. UN فقد استخدمت الأطراف إما المؤسسات القائمة أو أنها أنشأت لجاناً لتنسيق التنمية المستدامة وتغير المناخ وتنفيذ البرامج.
    También se destacó la necesidad de un enfoque mundial de la solidaridad y de la responsabilidad compartida en el tratamiento de la energía sostenible y el cambio climático. UN كما أبرزت الحاجة إلى وجود نهج عالمي للتضامن وتقاسم المسؤولية في معالجة مسألتي الطاقة المستدامة وتغير المناخ.
    El objetivo es sentar las bases para educar a la población y lograr que sea consciente de los desafíos que plantean el desarrollo sostenible y el cambio climático. UN ويتمثل الهدف في إرساء الأسس لإعداد سكان على دراية ووعي بتحديات التنمية المستدامة وتغير المناخ.
    Desarrollo sostenible y cambio climático: cuestiones clave de gobernanza e integración en la administración pública UN ثالثا - التنمية المستدامة وتغير المناخ: المسائل الرئيسية المتعلقة بحسن الإدارة وتعميم المفهوم
    Módulo de servicios 6: Energía sostenible y cambio climático UN نميطة الخدمات 6 - الطاقة المستدامة وتغير المناخ
    En la introducción se pone de relieve la importancia que revisten actualmente el desarrollo sostenible y el cambio climático. UN فتلقي المقدمة الضوء على أهمية التنمية المستدامة وتغير المناخ في وقتنا هذا.
    La Organización sigue desempeñando un papel importante en cuanto al desarrollo sostenible y el cambio climático y Suiza está dispuesta a apoyarla en sus esfuerzos en esas esferas. UN وتواصل المنظمة أداء دور هام في مجالي التنمية المستدامة وتغير المناخ، وإنَّ سويسرا مستعدة لدعم جهودها في هذين المجالين.
    Es necesario abordar el desarrollo sostenible y el cambio climático de forma conjunta como parte de un proyecto mundial de desarrollo. UN وهناك حاجة إلى معالجة التنمية المستدامة وتغير المناخ معاً كجزء من المشروع الإنمائي العالمي.
    El MDL vinculaba el desarrollo sostenible y el cambio climático y constituía un cauce más para canalizar inversiones en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, con la participación directa del sector privado. UN ذلك أن آلية التنمية النظيفة تربط بين التنمية المستدامة وتغير المناخ، وتوفر قناة إضافية للاستثمارات في مجال نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الذي يشترك فيه القطاع الخاص بصورة مباشرة.
    Varias Partes mencionan que la preparación y publicación de su Programa 21 nacional fue una de las primeras iniciativas que integraron el desarrollo sostenible y el cambio climático. UN وذكر عدد من الأطراف أن إعداد ونشر جداول أعمالها الوطنية للقرن ال21 يشكلان إحدى أول المبادرات المتعلقة بالتنمية المستدامة وتغير المناخ.
    Los debates destacaron la importancia de la financiación y de los estudios de viabilidad y vulnerabilidad para el desarrollo de planes energéticos sostenibles, así como la necesidad de un planteamiento a escala mundial de solidaridad y responsabilidad compartida en relación con la energía sostenible y el cambio climático. UN وقد أكدت المناقشات أهمية تمويل دراسات الجدوى ودراسات مدى التعرض للأخطار عند وضع خطط للطاقة المستدامة، والحاجة إلى نهج عالمي إزاء التضامن والمسؤولية المشتركة في معالجة الطاقة المستدامة وتغير المناخ.
    Las dos principales prioridades de financiación en materia de medio ambiente son la diversidad biológica y la energía sostenible y el cambio climático. UN 25 - أولويتا التمويل الرئيسيتان في مجال البيئة هما التنوع الحيوي؛ والطاقة المستدامة وتغير المناخ.
    35. La comprensión mundial de la interconexión entre el desarrollo sostenible y el cambio climático está más avanzada que nunca. UN 35 - ومضى قائلا إن فهم العالم للصلة المتشابكة بين التنمية المستدامة وتغير المناخ أصبح أكثر تقدما من أي وقت مضى.
    Otras cuestiones planteadas durante el debate del tema 3 del programa fueron las de la pesca sostenible y el cambio climático. UN 24 - ومن المسائل الأخرى التي أثيرت أثناء مناقشة البند 3 من جدول الأعمال، مصائد الأسماك المستدامة وتغير المناخ.
    Objetivo de la Organización: mejorar la integración de las consideraciones relativas a la ordenación ambiental y urbana en las políticas económicas, sociales y de uso de la tierra en el marco del desarrollo sostenible y el cambio climático UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي، في إطار التنمية المستدامة وتغير المناخ
    Merced a los esfuerzos de ONU-Energía, se había reconocido que la energía era un componente fundamental de cualquier deliberación sobre la integración económica, el desarrollo sostenible y el cambio climático. UN وأسهمت جهود شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة في الإقرار بأن الطاقة عنصر أساسي في أي مناقشة للتكامل الاقتصادي والتنمية المستدامة وتغير المناخ.
    Cuando se adoptan decisiones estratégicas sobre desarrollo sostenible y cambio climático, las autoridades locales deben participar plenamente. UN 98 - ويتعين إشراك السلطات المحلية بشكل كامل عند صنع القرارات الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية المستدامة وتغير المناخ.
    Desarrollo sostenible y cambio climático UN التنمية المستدامة وتغير المناخ
    Desarrollo sostenible y cambio climático UN التنمية المستدامة وتغير المناخ
    En respuesta a la demanda, se han establecido las tres prioridades del programa: cohesión social, desarrollo sostenible y cambio climático, así como la promoción de la educación superior y la investigación. UN وتلبية للطلبات، جرى تحديد ثلاث أولويات للبرامج، تتعلق بالتماسك الاجتماعي؛ والتنمية المستدامة وتغير المناخ؛ وتعزيز التعليم العالي والبحوث.
    a) La identificación de productos tecnológicos clave que ofrezcan importantes beneficios para el desarrollo sostenible y la lucha contra el cambio climático, junto con los precios y las metas de rendimiento proyectados; UN (أ) تحديد منتجات تكنولوجية رئيسية تحقق منافع كبيرة في مجال التنمية المستدامة وتغير المناخ إلى جانب الأهداف المتعلقة بأسعارها المتوقعة وأدائها المنشود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more