Algunas Partes han utilizado las instituciones existentes y otras han creado comités para coordinar las cuestiones del desarrollo sostenible y el cambio climático y ejecutar programas. | UN | فقد استخدمت الأطراف إما المؤسسات القائمة أو أنها أنشأت لجاناً لتنسيق التنمية المستدامة وتغير المناخ وتنفيذ البرامج. |
También se destacó la necesidad de un enfoque mundial de la solidaridad y de la responsabilidad compartida en el tratamiento de la energía sostenible y el cambio climático. | UN | كما أبرزت الحاجة إلى وجود نهج عالمي للتضامن وتقاسم المسؤولية في معالجة مسألتي الطاقة المستدامة وتغير المناخ. |
El objetivo es sentar las bases para educar a la población y lograr que sea consciente de los desafíos que plantean el desarrollo sostenible y el cambio climático. | UN | ويتمثل الهدف في إرساء الأسس لإعداد سكان على دراية ووعي بتحديات التنمية المستدامة وتغير المناخ. |
Desarrollo sostenible y cambio climático: cuestiones clave de gobernanza e integración en la administración pública | UN | ثالثا - التنمية المستدامة وتغير المناخ: المسائل الرئيسية المتعلقة بحسن الإدارة وتعميم المفهوم |
Módulo de servicios 6: Energía sostenible y cambio climático | UN | نميطة الخدمات 6 - الطاقة المستدامة وتغير المناخ |
En la introducción se pone de relieve la importancia que revisten actualmente el desarrollo sostenible y el cambio climático. | UN | فتلقي المقدمة الضوء على أهمية التنمية المستدامة وتغير المناخ في وقتنا هذا. |
La Organización sigue desempeñando un papel importante en cuanto al desarrollo sostenible y el cambio climático y Suiza está dispuesta a apoyarla en sus esfuerzos en esas esferas. | UN | وتواصل المنظمة أداء دور هام في مجالي التنمية المستدامة وتغير المناخ، وإنَّ سويسرا مستعدة لدعم جهودها في هذين المجالين. |
Es necesario abordar el desarrollo sostenible y el cambio climático de forma conjunta como parte de un proyecto mundial de desarrollo. | UN | وهناك حاجة إلى معالجة التنمية المستدامة وتغير المناخ معاً كجزء من المشروع الإنمائي العالمي. |
El MDL vinculaba el desarrollo sostenible y el cambio climático y constituía un cauce más para canalizar inversiones en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, con la participación directa del sector privado. | UN | ذلك أن آلية التنمية النظيفة تربط بين التنمية المستدامة وتغير المناخ، وتوفر قناة إضافية للاستثمارات في مجال نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الذي يشترك فيه القطاع الخاص بصورة مباشرة. |
Varias Partes mencionan que la preparación y publicación de su Programa 21 nacional fue una de las primeras iniciativas que integraron el desarrollo sostenible y el cambio climático. | UN | وذكر عدد من الأطراف أن إعداد ونشر جداول أعمالها الوطنية للقرن ال21 يشكلان إحدى أول المبادرات المتعلقة بالتنمية المستدامة وتغير المناخ. |
Los debates destacaron la importancia de la financiación y de los estudios de viabilidad y vulnerabilidad para el desarrollo de planes energéticos sostenibles, así como la necesidad de un planteamiento a escala mundial de solidaridad y responsabilidad compartida en relación con la energía sostenible y el cambio climático. | UN | وقد أكدت المناقشات أهمية تمويل دراسات الجدوى ودراسات مدى التعرض للأخطار عند وضع خطط للطاقة المستدامة، والحاجة إلى نهج عالمي إزاء التضامن والمسؤولية المشتركة في معالجة الطاقة المستدامة وتغير المناخ. |
Las dos principales prioridades de financiación en materia de medio ambiente son la diversidad biológica y la energía sostenible y el cambio climático. | UN | 25 - أولويتا التمويل الرئيسيتان في مجال البيئة هما التنوع الحيوي؛ والطاقة المستدامة وتغير المناخ. |
35. La comprensión mundial de la interconexión entre el desarrollo sostenible y el cambio climático está más avanzada que nunca. | UN | 35 - ومضى قائلا إن فهم العالم للصلة المتشابكة بين التنمية المستدامة وتغير المناخ أصبح أكثر تقدما من أي وقت مضى. |
Otras cuestiones planteadas durante el debate del tema 3 del programa fueron las de la pesca sostenible y el cambio climático. | UN | 24 - ومن المسائل الأخرى التي أثيرت أثناء مناقشة البند 3 من جدول الأعمال، مصائد الأسماك المستدامة وتغير المناخ. |
Objetivo de la Organización: mejorar la integración de las consideraciones relativas a la ordenación ambiental y urbana en las políticas económicas, sociales y de uso de la tierra en el marco del desarrollo sostenible y el cambio climático | UN | هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي، في إطار التنمية المستدامة وتغير المناخ |
Merced a los esfuerzos de ONU-Energía, se había reconocido que la energía era un componente fundamental de cualquier deliberación sobre la integración económica, el desarrollo sostenible y el cambio climático. | UN | وأسهمت جهود شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة في الإقرار بأن الطاقة عنصر أساسي في أي مناقشة للتكامل الاقتصادي والتنمية المستدامة وتغير المناخ. |
Cuando se adoptan decisiones estratégicas sobre desarrollo sostenible y cambio climático, las autoridades locales deben participar plenamente. | UN | 98 - ويتعين إشراك السلطات المحلية بشكل كامل عند صنع القرارات الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية المستدامة وتغير المناخ. |
Desarrollo sostenible y cambio climático | UN | التنمية المستدامة وتغير المناخ |
Desarrollo sostenible y cambio climático | UN | التنمية المستدامة وتغير المناخ |
En respuesta a la demanda, se han establecido las tres prioridades del programa: cohesión social, desarrollo sostenible y cambio climático, así como la promoción de la educación superior y la investigación. | UN | وتلبية للطلبات، جرى تحديد ثلاث أولويات للبرامج، تتعلق بالتماسك الاجتماعي؛ والتنمية المستدامة وتغير المناخ؛ وتعزيز التعليم العالي والبحوث. |
a) La identificación de productos tecnológicos clave que ofrezcan importantes beneficios para el desarrollo sostenible y la lucha contra el cambio climático, junto con los precios y las metas de rendimiento proyectados; | UN | (أ) تحديد منتجات تكنولوجية رئيسية تحقق منافع كبيرة في مجال التنمية المستدامة وتغير المناخ إلى جانب الأهداف المتعلقة بأسعارها المتوقعة وأدائها المنشود؛ |