los Asesores Especiales continuarán manteniendo reuniones informativas con el Consejo cuando así lo solicite su Presidente. | UN | وسيُواصل المستشاران الخاصان تقديم إحاطات إلى المجلس كلما طلب رئيس المجلس ذلك منهما. |
los Asesores Especiales continuarán manteniendo reuniones informativas con el Consejo cuando así lo solicite su Presidente. | UN | وسيُواصل المستشاران الخاصان تقديم إحاطات إلى المجلس كلما طلب رئيس المجلس ذلك منهما. |
Las actividades de los Asesores Especiales y la Oficina se publican en el sitio web de la Oficina. | UN | وترد في الموقع الشبكي للمكتب الأنشطة التي يضطلع بها المستشاران الخاصان والمكتب. |
los Asesores Especiales contribuyen a foros importantes de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité de Políticas del Secretario General, reuniones de asesores superiores y la administración superior y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين وكبار المديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
Haciendo hincapié en la importancia de un enfoque regional para prevenir el genocidio y los crímenes conexos, los Asesores Especiales continuarán aumentando la colaboración con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | 68 - وتأكيدا لأهمية اتباع نهج إقليمي في منع جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المتصلة بها، واصل المستشاران الخاصان تحسين التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
los Asesores Especiales contribuyen a foros importantes de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité de Políticas del Secretario General, reuniones de asesores superiores y de la administración superior y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين وكبار المديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
los Asesores Especiales también han seguido interactuando y celebrando acuerdos de cooperación con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | 66 - وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووضع ترتيبات تعاونية معها. |
los Asesores Especiales han venido trabajando para ampliar la colaboración con otros asociados regionales y subregionales, como la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) y la Liga de los Estados Árabes. | UN | ويعمل المستشاران الخاصان على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وجامعة الدول العربية. |
Desde el establecimiento de la Red, los Asesores Especiales han apoyado la celebración de diálogos sobre mecanismos, instrumentos y metodologías institucionales para la prevención de los crímenes atroces en el plano nacional. | UN | ومنذ إنشاء الشبكة، قدم المستشاران الخاصان الدعم لعقد حوارات بشأن الترتيبات المؤسسية والأدوات والمنهجيات المتعلقة بمنع وقوع الجرائم الفظيعة على الصعيد القطري. |
los Asesores Especiales prosiguen las conversaciones con el Servicio de Acción Exterior sobre las opciones de cooperación relativas a los mecanismos de alerta temprana y a la evaluación de las situaciones en los países que son motivo de preocupación. | UN | أما بالنسبة لدائرة العمل الخارجي، فقد واصل المستشاران الخاصان إجراء المناقشات بشأن الخيارات المتاحة للتعاون في مجال آليات الإنذار المبكر وتقييم الحالات المثيرة للقلق. |
los Asesores Especiales también continuaron realizando y desarrollando arreglos de cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y están ampliando su colaboración con otros asociados regionales y subregionales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes. | UN | وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ووضع ترتيبات تعاونية معها، وهما يعملان على توسيع نطاق العمل ليشمل شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك جامعة الدول العربية. |
los Asesores Especiales también han dado a conocer su mandato y sus actividades mediante la colaboración con los medios de comunicación y la participación en foros académicos y de la sociedad civil. | UN | ويعمل المستشاران الخاصان أيضا على الترويج لولايتيهما وأنشطتهما عن طريق التواصل مع وسائط الإعلام والمشاركة في منتديات المجتمع المدني والمنتديات الأكاديمية. |
los Asesores Especiales también presentaron cuatro notas de advertencia al Secretario General durante los cinco primeros meses de 2014 sobre situaciones concretas, con recomendaciones para la adopción de medidas preventivas por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقدم المستشاران الخاصان أيضا أربع مذكرات استشارية إلى الأمين العام خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2014 بشأن حالات محددة، مشفوعة بتوصيات باتخاذ منظومة الأمم المتحدة إجراءات وقائية. |
los Asesores Especiales han venido trabajando para ampliar la colaboración con otros asociados regionales y subregionales como la Comunidad Económica de los Estados de África Central. | UN | وما فتئ المستشاران الخاصان يعملان على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
los Asesores Especiales siguieron colaborando con el Servicio de Acción Exterior en cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la evaluación de las situaciones que constituyen motivo de preocupación. | UN | ويواصل المستشاران الخاصان العمل مع دائرة العمل الخارجي بشأن المسائل المتصلة بالإنذار المبكر وتقييم الحالات المثيرة للقلق. |
los Asesores Especiales también mantuvieron su apoyo a las iniciativas nacionales resultantes de la creación en 2012 de la Red Latinoamericana para la Prevención del Genocidio y Atrocidades Masivas, que incluye 18 Estados miembros de la región. | UN | وواصل المستشاران الخاصان أيضا دعمهما للمبادرات الوطنية التي بدأت نتيجة لإنشاء شبكة أمريكا اللاتينية لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في عام 2012، التي تضم 18 دولة عضوا من المنطقة. |
los Asesores Especiales aportan sus contribuciones a foros fundamentales de las Naciones Unidas, como el Comité de Políticas del Secretario General, reuniones de asesores superiores y la administración superior, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Marco Interinstitucional de Coordinación de las Medidas de Prevención. | UN | ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين والمديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، والإطار المشترك بين الوكالات للتنسيق بشأن الإجراءات الوقائية. |
los Asesores Especiales también contribuyen a la labor de los equipos de tareas y grupos de trabajo interdepartamentales integrados, como los dirigidos por el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre situaciones nacionales y operaciones de mantenimiento de la paz específicas. | UN | ويسهم المستشاران الخاصان أيضا في فرق العمل والأفرقة العاملة المتكاملة المشتركة بين الإدارات، بما في ذلك فرق العمل والأفرقة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، بشأن أوضاع قطرية وفي عمليات حفظ سلام محددة. |
En lo que respecta al Consejo de Seguridad, al que deben informar por conducto del Secretario General, los Asesores Especiales han mantenido contactos individuales con los miembros. | UN | 73 - وفيما يتعلق بمجلس الأمن الذي يتعين على المستشارين الخاصين تقديم تقاريرهما إليه عن طريق الأمين العام، يحافظ المستشاران الخاصان على إقامة اتصالات فردية مع أعضاء المجلس. |
Durante los siete primeros meses de 2011, los Asesores Especiales presentaron notas de asesoramiento sobre tres situaciones, con recomendaciones sobre medidas preventivas que deberían tomar los asociados. | UN | 76 - وقدّم المستشاران الخاصان إلى الأمين العام، في الأشهر السبعة الأولى من عام 2011، مذكرات إرشادية بشأن ثلاث حالات، مشفوعة بتوصيات تتعلق بإجراءات وقائية يتخذها شركاء الأمم المتحدة. |
Por razones de eficiencia y para complementar sus responsabilidades, los dos Asesores Especiales compartirán una oficina y personal de apoyo. | UN | ولكفالة الفعالية وتكامل المسؤوليات، سيتقاسم المستشاران الخاصان مكتباً واحدا ومجموعة واحدة من موظفي الدعم. |