"المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asesora Especial en Cuestiones de Género
        
    • del Asesor Especial en Cuestiones de Género
        
    Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    La Sra. Angela King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, pronunciará las palabras de apertura. UN وسوف تقدم السيدة أنجيلا كينغ، المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة الملاحظات الافتتاحية.
    Declaración de la Subsecretaria General y Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN بيان المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Informe de la OSSI sobre la evaluación de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة
    Una colaboración eficaz entre la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer es un elemento importante de las actividades en curso para lograr la paridad entre los sexos. UN إن التعاون الفعال بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة يعتبر عنصراً هاماً في الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La Dependencia de Policía Civil trabajará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género para la ejecución de estos proyectos. UN وستعمل وحدة الشرطة المدنية بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية من أجل تنفيذ هذه المشاريع.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer supervisarán y evaluarán la manera en que los departamentos satisfacen esas metas. UN وسيتولى مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة رصد وتقييم أداء الإدارات في تحقيق هذه الأرقام المستهدفة.
    A este respecto, cabe señalar que en el año 2002 se redactaron unas directrices parecidas para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con el pleno apoyo de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه تم في عام 2002 إعداد مبادئ توجيهية مماثلة من أجل إدارة عمليات حفظ السلام، بدعم كامل من مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Asimismo, reconocen la función de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer en la incorporación de una perspectiva de género a las actividades de las Naciones Unidas. UN كما تعترف بدور مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في إدخال منظور جنساني في أنشطة الأمم المتحدة.
    Por encargo del CIMIG, la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y el Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer realizaron un estudio de los procesos presupuestarios vistos como instrumentos para incorporar la cuestión de la igualdad entre los géneros en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وبتكليف من اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين يعكف مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة على إجراء دراسة عن عمليات الميزانيات باعتبارها أداة لتعميم المساواة بين الجنسين في كامل أجهزة منظومة الأمم المتحدة.
    La Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, de la División para el Adelanto de la Mujer, colaboraría estrechamente con la secretaría, la cual estaría encabezada por un Director que presentaría sus informes al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como recomienda el Grupo. UN وسيبقى مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية بشعبة النهوض بالمرأة على اتصال وثيق بالأمانة الجديدة. وينبغي أن يرأس الأمانة مدير يكون مسؤولا أمام وكيلي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام، حسب توصية الفريق.
    A fin de velar por la coordinación y la colaboración en todas las Naciones Unidas en la aplicación de la resolución del Consejo, la Reunión Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, presidida por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, estableció un grupo de trabajo sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN ولكفالة التنسيق والتعاون في جميع أجزاء الأمم المتحدة في عملية تنفيذ قرار المجلس، أنشأ الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالمرأة والمساواة بين الجنسين، الذي رأسته المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، فرقة عمل معنية بالمرأة والسلام والأمن.
    Por invitación del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en mayo de 2001 la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer visitó la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). UN 48 - وبدعوة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، زارت المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال أيار/مايو 2001.
    Aunque la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer tiene el cometido de prestar asesoramiento y apoyo y de supervisar los progresos en cada departamento, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es responsable de la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورغم أن مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة يملك الولاية فيما يختص بتقديم المشورة والدعم وبرصد التقدم المحرز في كل إدارة، فإن إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    Kazajstán destaca la importante labor de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer dentro del sistema de las Naciones Unidas y la función de apoyo y promoción de la participación de la mujer llevada a cabo por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وأثنى على العمل الهام الذي ينجزه مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في منظومة الأمم المتحدة، وعلى الدور الداعم المعزز لمشاركة المرأة الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La sección V resume las medidas tomadas por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en apoyo de la aplicación de la Convención y el Protocolo Facultativo. UN ويرد في الفرع خامسا موجز للتدابير التي اتخذتها المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وكذلك مديرة شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لدعم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    b) Se elaboró un plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas bajo la coordinación de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género. UN (ب) ووُضعت خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بتنسيق من مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية.
    Sin embargo, la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, que preside la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros de la que el Instituto es miembro, carece de la autoridad necesaria para coordinar los programas de los miembros de la Red. UN بيد أن المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التي ترأس شبكة المرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والمعهد عضوا فيها، لم تُمنح السلطة الرسمية الكافية لتنسيق برامج أعضاء الشبكة.
    Nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo propuesto de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer de la División para el Adelanto para la Mujer correspondiente al bienio 2008-2009 UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2008-2009
    20. Acoge con beneplácito la continuación del examen bienal por la Comisión del proyecto de programa de trabajo de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer; UN 20 - يرحب بمواصلة نظر اللجنة كل سنتين في برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more