El Asesor Regional anticorrupción de la UNODC en África Meridional y Oriental también ha emprendido una iniciativa similar. | UN | وثمة مبادرة مماثلة يضطلع بها المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في أفريقيا الجنوبية والشرقية التابع للمكتب. |
Asesor Regional de vigilancia y evaluación | UN | المستشار الإقليمي المعني بالرصد والتقييم |
En el anexo I al presente informe se reproduce el mandato del Asesor Regional de derechos humanos. | UN | ويرد بيان اختصاصات المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في المرفق الأول الملحق بهذا التقرير. |
Anexo I ATRIBUCIONES DEL Asesor Regional DE DERECHOS HUMANOS DE | UN | اختصاصات المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في |
El Asesor Regional de Derechos Humanos será destinado a Beirut. | UN | وسيكون مركز عمل المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في بيروت. |
Además se había suspendido el contrato del Asesor Regional encargado de las estadísticas nacionales y no se había contratado a un sustituto. | UN | وعلاوة على ذلك، أوقف عقد المستشار الإقليمي للإحصاءات الوطنية ولم يتم استخدام من يحل محله. |
Por otra parte, el Asesor Regional para África oriental realizó actividades de seguimiento en Rwanda y Uganda. | UN | واشتغل المستشار الإقليمي لشرق أفريقيا أيضا على أنشطة المتابعة في أوغندا ورواندا. |
El papel desempeñado por el Asesor Regional de la Oficina fue fundamental a la hora de formular los Principios. | UN | وقد قام المستشار الإقليمي للمكتب بدور أساسي في صوغ هذه المبادئ. |
Otro mecanismo para prestar apoyo a ese grupo de países está constituido por el cargo de Asesor Regional y su presupuesto; lamentablemente, el cargo estuvo vacante en 1999 pero se prevé que se proveerá en el año 2000. | UN | ويتمثل شكل آخر لدعم مجموعة البلدان هذه في استخدام منصب المستشار الإقليمي والميزانية المرصودة له، وهو منصب كان لسوء الحظ شاغرا طوال عام 1999 لكن يُتوقع شغله في عام 2000. |
I. Atribuciones del Asesor Regional de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico 14 | UN | الأول - اختصاصات المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 16 |
Los contactos entre la Unión Postal Universal (UPU) y la CARICOM, que siempre han sido importantes, se han intensificado desde la creación en 1995 del puesto de Asesor Regional de la UPU para el Caribe. | UN | 80 - جرت بين الاتحاد البريدي العالمي والجماعة الكاريبية، اتصالات مستمرة هامة وازدادت هذه الاتصالات كثافة مع إنشاء منصب المستشار الإقليمي للاتحاد البريدي العالمي لمنطقة البحر الكاريبي في عام 1995. |
Se destacará en Abuja al Asesor Regional para facilitar las actividades en GuineaBissau, Liberia, Mauritania y el Níger. | UN | وسيساعد المستشار الإقليمي المقرر إيفاده إلى أبوجا في الأنشطة المنفذة في غينيا - بيساو وليبيريا وموريتانيا والنيجر. |
El Asesor Regional de la Alta Comisionada sobre normas internacionales de derechos humanos para la región de Asia y el Pacífico y el Subsecretario General de la UI hicieron uso de la palabra en la clausura del seminario. | UN | وقدم ملاحظات ختامية كل من المستشار الإقليمي للمفوضة السامية بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والأمين العام المساعد للاتحاد البرلماني الدولي. |
El Asesor Regional de Derechos Humanos tomó posesión de su cargo y se inició el proyecto sobre violencia doméstica, aplicado en colaboración con el ILANUD. | UN | وشغل المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان منصبه وشرع في تطبيق المشروع المتعلق بالعنف المنزلي، الذي تم تنفيذه بالتعاون مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
La Representante Especial ha recibido un fuerte apoyo del Asesor Regional para América y del asesor para Asia, y espera mantener esta colaboración con los representantes recientemente nombrados en otras regiones. | UN | وقد تلقت الممثلة الخاصة دعماً قوياً من المستشار الإقليمي للأمريكتين والمستشار لآسيا، وتأمل مواصلة هذا التعاون مع الممثلين المعيّنين مؤخراً في مناطق أخرى. |
El programa del Centro relacionado con la democracia comenzó a ejecutarse con la llegada del Asesor Regional sobre la democracia en noviembre de 2002. | UN | 34 - دخل برنامج الديمقراطية في المركز حيز التنفيذ بوصول المستشار الإقليمي للديمقراطية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El Asesor Regional sobre la democracia, en representación del Centro, asistió al cursillo para las organizaciones de la sociedad civil de África central. | UN | وحضر المستشار الإقليمي للديمقراطية - ممثلا للمركز - حلقة العمل الخاصة بمنظمات المجتمع المدني في منطقة وسط أفريقيا. |
Se prestó asistencia para la aplicación de tecnologías de carbón no contaminantes en países del Asia central, en el marco del proyecto de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, administrado conjuntamente con el Asesor Regional. | UN | وقدمت المساعدة في مجال تطبيق تكنولوجيات الفحم النظيفة لبلدان في آسيا الوسطى في إطار مشروع حساب التنمية التابع للأمم المتحدة، الذي يشترك في إدارته المستشار الإقليمي. |
Los planes de trabajo anuales se examinan en el curso de las misiones conjuntas o personales del asesor regional: se analizan los progresos, los problemas y el apoyo y, acto seguido, se plantean las cuestiones de seguimiento. | UN | ويجري استعراض خطط العمل السنوية أثناء الزيارات المشتركة أو الفردية التي يقوم بها المستشار الإقليمي: إذ يناقش مدى التقدم المحرز والقيود والدعم اللازم وبعد ذلك يجري تحديد مسائل المتابعة. |
El Asesor Regional sobre el VIH también participa en las iniciativas de las Naciones Unidas sobre prevalencia y creación de servicios dedicados al VIH en las penitenciarías de Nicaragua y Honduras, así como sobre los derechos humanos y la diversidad, en Costa Rica. | UN | كما يشارك المستشار الإقليمي في مجال فيروس نقص المناعة البشرية في مبادرات جديدة للأمم المتحدة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية واستحداث خدمات مخصصة لمكافحته في السجون في نيكاراغوا وهندوراس، وكذلك بشأن حقوق الإنسان والتنوّع في كوستاريكا. |
El consejero regional de comunicaciones representó asimismo a la UNESCO en la comisión de denuncias sobre libertad de prensa en Sudáfrica, creada con el fin de contar con un órgano internacional objetivo donde los medios generales de información pudieran presentar quejas y solicitar arbitrajes. | UN | ثانياً، فإن المستشار اﻹقليمي للاتصالات قد مثل اليونيسكو أيضاً في لجنة الشكوى المتعلقة بحرية الصحافة في جنوب أفريقيا التي أُنشئت لتكون بمثابة فريق دولي موضوعي يمكن أن تُسﱢجل لديه وسائط اﻹعلام العامة الشكاوى وأن تطلب تحكيمه. |