"المستعادة المعني بالديمقراطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Restauradas sobre la Democracia
        
    A. Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo UN المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية
    Deseo agradecer al Secretario General su amplio informe y felicitar a la delegación de Rumania por el éxito obtenido en la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo. UN أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل. وأوجه التهانئ إلى وفد رومانيا للنجاح الذي أحرزه المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيــات الجديــدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية.
    En el documento final de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, que tuvo lugar en Bucarest, se reiteró la gran importancia del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a las democracias nuevas o restauradas a enfrentarse a los desafíos que tienen ante sí. UN والوثيقــة الختاميــة للمؤتمــــر الدولــي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية والمعقــود فــي بوخارست، كررت التأكيد على ما لمنظومة اﻷمم المتحدة مــن أهميــة كبرى في مساعدة الديمقراطيــات الجديــدة أو المستعــادة على مواجهة التحديات الماثلة أمامها.
    También celebra el resultado de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, que tuvo lugar en Bucarest, así como la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo, organizada con la activa participación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويرحب أيضا بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر بوخارست للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، وكذلك المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، الذي نُظم بالاشتراك النشط من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Por consiguiente, apoyamos los resultados de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, que se celebró en septiembre de 1997 en Bucarest, y en la que la delegación de Uzbekistán desempeñó un papel muy activo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤيد نتائج المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، الذي عقد في بوخارست، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وشارك فيه وفد أوزبكستان بدور نشط.
    6. Acoge también con satisfacción la labor realizada por el mecanismo de seguimiento de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo; UN ٦ - ترحب أيضا باﻷعمال التي قامت بها آلية متابعة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية؛
    En mi condición de Presidente de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, celebrada en Bucarest del 2 al 4 de septiembre de 1997, tengo el honor de transmitir el documento titulado " Examen de los progresos realizados y recomendaciones " aprobado por consenso por los participantes en la Conferencia. UN يشرفني، بصفتي رئيسا للمؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، المعقود في بوخارست في الفترة من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أن أحيل إليكم الوثيقة المعنونة " استعراض مرحلي وتوصيات " التي اعتمدها المشتركون في المؤتمر بتوافق اﻵراء.
    Tomando nota del documento relativo al examen de los progresos realizados y recomendaciones, aprobado por la Tercera Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el DesarrolloA/52/334, anexo, apéndice. UN وإذ تحيط علما بالاستعراض المرحلي والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديــدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية)٦٣(، المعقـود في بوخـارست، رومانيـا، في الفتـرة من
    Los ministros y representantes de los 77 países y de las 47 organizaciones no gubernamentales que participaron en la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, celebrada en Bucarest del 2 al 4 de septiembre de 1997, se encargaron de estudiar a fondo esta cuestión. UN وقد درس هذه المسألة اﻷساسية بتمعن وزراء وممثلو ٧٧ بلدا و ٤٧ منظمة غير حكومية شاركوا في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، المعقود في بوخارست في الفترة من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Mi delegación expresa también su agradecimiento al Representante Permanente de Rumania por haber distribuido, en el documento A/52/334, el “Examen de los progresos realizados y recomendaciones” de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, celebrada en Bucarest, Rumania, del 2 al 4 de septiembre de 1997. UN ويعرب وفد بلدي أيضا عــن شكره للممثل الدائم لرومانيا لتعميمه الوثيقة A/52/334 المعنونة " استعراض مرحلي وتوصيات " المعتمدة في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، الذي عقد في بوخارست برومانيا في الفترة من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Además, esta nueva dimensión de la cooperación internacional ha sido el meollo de la labor de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, que se celebró del 2 al 4 de septiembre de 1997 en Bucarest, Rumania. UN وعلاوة على ذلك، فإن هــذا البعــد الجديد للتعاون الدولــي كان محــور عمــل المؤتمــر الدولــي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، الذي عقد من ٢ الى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في بوخارست، برومانيا.
    11. Invita al Secretario General, a los Estados Miembros y a los organismos especializados y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que contribuyan activamente al proceso de seguimiento de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo; UN ١١ - تدعو اﻷمين العام، والدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى أن تسهم بصورة نشطة في عملية متابعة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية؛
    Damos las gracias al Gobierno de Rumania por haber organizado la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo y también por haber acogido a una reunión de expertos en Bucarest, en mayo último, como parte del proceso de seguimiento. UN ونشكر حكومة رومانيا على تنظيم المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، وأيضا على استضافتها اجتماعا للخبراء في بوخارست في أيار/ مايو الماضي كجزء من عملية المتابعة.
    Como participante en la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, celebrada este año en Bucarest, Ucrania refrendó el documento final de la Conferencia, titulado “Examen de los progresos realizados y recomendaciones”. UN وأوكرانيا، بوصفها مشاركا في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، الذي انعقد في بوخارست هذا العام، صادقت على وثيقة المؤتمر الختامية المعنونة " استعراض مرحلي وتوصيات " .
    Tomando nota del examen de los progresos realizados y recomendaciones aprobados por la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, celebrada en Bucarest del 2 al 4 de septiembre de 1997A/52/334, apéndice. UN وإذ تحيط علما بالاستعراض المرحلي والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، المعقود في بوخارست في الفترة من ٢ إلى ٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧)١(، وخاصة الاعتراف بأن تنظيم وإدارة الانتخابات في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del “Código de conducta democrática” que terminó de elaborarse en el marco del mecanismo de seguimiento de la “Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo”, celebrada en Bucarest del 2 al 4 de septiembre de 1997 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص " مدونة السلوك الديمقراطي " التي جرى الانتهاء منها في إطار جهاز متابعة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية الذي أقيم في بوخارست بين ٢ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. )انظر المرفق(.
    3. Invita al Secretario General, a los Estados Miembros y a los organismos especializados y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que sigan contribuyendo activamente al proceso de seguimiento de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el DesarrolloIbíd., cap. II. UN ٣ - تدعو اﻷمين العام، والدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة اﻹسهام بنشاط في عملية متابعة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية)٩(؛
    De entre ellas se destaca la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, que tuvo lugar en Bucarest en septiembre de 1997, y la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo, organizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y celebrada en Nueva York en julio de 1997. UN ومن بين هذه المؤتمرات تجدر الإشارة إلى المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية المعقود في بوخارست في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والمؤتمر الدولي المعني بشــؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، الذي نظمــه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعقد في نيويورك في تمــوز/يوليه ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more