"المستفيدة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • clientes al
        
    • receptores a
        
    • beneficiarios a
        
    • clientes hasta
        
    • receptores han
        
    :: Transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها لجنة التوجيه من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Se transfirieron 247 puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron funciones, junto con la delegación de atribuciones correspondiente UN نُقلت 247 مهمة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ وجرى نقل المهام مع ما يناسب ذلك من تفويض للصلاحيات
    Se transfirieron 247 puestos desde las misiones clientes al Centro Regional; se transfirieron las funciones y se delegó la autoridad correspondiente UN نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات
    También los órganos normativos instan periódicamente a donantes, Estados Miembros y países receptores a que eleven el monto de las contribuciones voluntarias. UN وتدعو أجهزة تقرير السياسات بانتظام أيضا الجهات المانحة والدول الأعضاء والبلدان المستفيدة إلى زيادة تبرعاتها.
    Sin embargo, su contribución debería ser más eficaz y dinámica y estar mejor dirigida, de manera que se facilitase el acceso de los países receptores a los mercados mundiales y les permitiese atraer inversiones extranjeras. UN على أنه ينبغي أن تكون مساهمات هذه الهيئات أكثر فعالية وأكثر دينامية وموجهة على نحو أفضل صوب أهداف معينة بحيث يتسنى تسهيل وصول البلدان المستفيدة إلى اﻷسواق العالمية ومساعدتها على جلب الاستثمارات اﻷجنبية.
    24. Invita a los países beneficiarios a que establezcan instituciones nacionales en relación con la gobernanza y la gestión de la AOD sometidas a la supervisión parlamentaria; UN 24 - تدعو البلدان المستفيدة إلى إنشاء مؤسسات وطنية للحوكمة والإدارة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، على أن تخضع هذه المؤسسات للرقابة البرلمانية؛
    En 2013/14 se aprobó la transferencia de unos 332 puestos desde las misiones clientes hasta el Centro. UN 29 - وأُقر نقل حوالي 332 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى المركز في الفترة 2013/2014.
    :: Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    :: Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Se transfirieron 247 puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron las funciones, junto con la correspondiente delegación de atribuciones UN نقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونقلت المهام، إلى جانب أشكال تفويض السلطة ذات الصلة
    Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios UN نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Se transfirieron 247 puestos desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron las funciones, junto con la delegación de atribuciones correspondiente UN 247 وظيفة نقلت من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع سلطات التفويض الخاصة بها
    Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios en Entebbe UN نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Se invitó a los países donantes y a los países receptores a que, teniendo presente una perspectiva de género, consideraran la posibilidad de incluir temas relacionados con la protección de los derechos humanos y la prevención de la tortura en sus programas y proyectos bilaterales vinculados con la capacitación de las fuerzas armadas, las fuerzas de seguridad y los cuerpos penitenciario y de policía, así como del personal de atención de la salud. UN كما دعت البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون وأفراد الشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني.
    21. Invita a los países donantes y receptores a que consideren la posibilidad de incluir temas relacionados con la protección de los derechos humanos y la prevención de la tortura en sus programas y proyectos bilaterales vinculados con la capacitación de las fuerzas armadas, los cuerpos de policía, y del personal de las instituciones penitenciarias así como del personal de atención de la salud y a que tengan presente una perspectiva de género; UN ٢١ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة فضلا عن موظفي الرعاية الصحية المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب ومراعاة منظور المرأة؛
    26. Invita a los países donantes y a los países receptores a que consideren la posibilidad de incluir temas relacionados con la protección de los derechos humanos y la prevención de la tortura en sus programas y proyectos bilaterales vinculados con la capacitación de las fuerzas armadas y los cuerpos de policía, así como del personal de atención de la salud, y que tengan presentes las consideraciones relativas al género; UN ٢٦ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة منظور جنساني؛
    21. Invita a los países donantes y receptores a que consideren la posibilidad de incluir temas relacionados con la protección de los derechos humanos y la prevención de la tortura en sus programas y proyectos bilaterales vinculados con la capacitación de las fuerzas armadas, los cuerpos de policía, del personal de las instituciones penitenciarias así como del personal de atención de la salud y a que tengan presente una perspectiva de género; UN ٢١ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة منظور الجنس؛
    Esas actividades incluirán visitas de funcionarios de los países beneficiarios a los países que han aplicado medidas innovadoras, seguidas de cursos para el intercambio exhaustivo de información sobre las mejores prácticas; UN وتشمل هذه الأنشطة زيارات تقوم بها البلدان المستفيدة إلى بلدان المبدعين، تعقبها حلقات عمل لتبادل المعلومات بشكل متعمق عن الممارسات الجيدة؛
    Acoge con beneplácito el compromiso contraído por varios países donantes de apoyar al Fondo de una manera más previsible y segura e invita a los donantes habituales y nuevos, así como a los países beneficiarios, a que contribuyan al Fondo. UN ٦ - يرحب بالتزام عدد من البلدان المانحة بدعم الصندوق بطريقة يمكن ضمانها والتنبؤ بها بشكل أفضل، ويدعو الجهات المانحة التقليدية والجديدة وكذلك البلدان المستفيدة إلى التبرع للصندوق.
    Acoge con beneplácito el compromiso contraído por varios países donantes de apoyar al Fondo de una manera más previsible y segura e invita a los donantes habituales y nuevos, así como a los países beneficiarios, a que contribuyan al Fondo. UN ٦ - يرحب بالتزام عدد من البلدان المانحة بدعم الصندوق بطريقة يمكن ضمانها والتنبؤ بها بشكل أفضل، ويدعو الجهات المانحة التقليدية والجديدة وكذلك البلدان المستفيدة إلى التبرع للصندوق.
    Como resultado de la transferencia del resto de las funciones de finanzas y recursos humanos desde las misiones clientes hasta el Centro, el promedio de ocupación de puestos durante el período fue de 200 miembros del personal civil, en comparación con una dotación autorizada de 199 puestos y plazas. UN 24 - نتيجة لاستكمال نقل المهام المتعلقة بشؤون المالية وبالموارد البشرية من البعثات المستفيدة إلى المركز، بلغ متوسط شاغلي الوظائف، خلال الفترة، 200 موظفا مدنيا، مقارنة بملاك الموظفين المأذون به البالغ 199 وظيفة ثابتة ومؤقتة.
    Varios países receptores han señalado el problema, cuya importancia han destacado muchos coordinadores residentes. UN وقد أشار عدد من البلدان المستفيدة إلى تلك المشكلة، كما أكد عدد كبير من المنسقين المقيمين على أهميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more