Informe de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Farida Shaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
Experta independiente en la esfera de los derechos culturales | UN | الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية |
Informe de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Farida Schaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد |
La República de Tayikistán también es parte en el Tratado de Cooperación entre los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes para Combatir el Terrorismo. | UN | كما أن جمهورية طاجيكستان طرف في المعاهدة المتعلقة بالتعاون فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Acuerdo de cooperación entre los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la migración ilegal, 1998; | UN | اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدولة المستقلة في مجال مراقبة الهجرة غير المشروعة، لعام 1998؛ |
Informe de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Farida Shaheed | UN | تقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد |
5. Experta independiente en la esfera de los derechos culturales | UN | 5- الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية |
Si bien algunos de estos aspectos eran competencia de la UNESCO, la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales también podía ocuparse de ellos en el contexto de su mandato. | UN | وبالرغم من أن بعض هذه الجوانب تقع ضمن مجال اختصاص اليونسكو، يمكن للخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية أن تتناولها أيضاً في إطار ولايتها. |
5. Experta independiente en la esfera de los derechos culturales | UN | 5- الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية |
En su 19° período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar por un período de tres años el mandato de la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales como Relatora Especial sobre los derechos culturales. | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان، في دورته التاسعة عشرة، أن يمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية بصفتها مقررة خاصة في مجال الحقوق الثقافية. |
65. La Experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Farida Shaheed, formuló algunas observaciones finales sobre la base de los debates que habían tenido lugar durante el taller. | UN | 65- أدلت الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد، ببعض الملاحظات الختامية استناداً إلى المناقشات التي جرت خلال حلقة العمل. |
Por invitación del Gobierno del Brasil, la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales llevó a cabo una misión al Brasil del 8 al 19 de noviembre de 2010. | UN | بناء على دعوة من حكومة البرازيل، قامت الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية ببعثة إلى البرازيل في الفترة من 8 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Como confirmó el Secretario General en su informe más reciente, solo hubo un desplazamiento de un procedimiento especial del Consejo de Derechos Humanos al Territorio, que se limitó a una visita de 24 horas de la experta independiente en la esfera de los derechos culturales, Sra. Farida Shaheed, a la población pesquera de Dakhla. | UN | وكما أكد الأمين العام في تقريره الأخير، لم تجر في إطار الإجراءات الخاصة التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان سوى زيارة واحدة فقط للإقليم، اقتصرت على جولة لمدة 24 ساعة قامت بها الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية، السيدة فريدة شهيد، في مدينة الداخلة التي تعتمد على صيد الأسماك. |
5. En 2011, la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales elogió la labor realizada por Marruecos en el último decenio para reconocer, respetar y promover los derechos humanos. | UN | 5- في عام 2011، أشادت الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية بما قام به المغرب على مدى العقد الماضي للاعتراف بحقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها. |
En 2011, la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales formuló comentarios similares. | UN | وفي عام 2011، أبدت الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية تعليقات مشابهة(47). |
Tratado de Cooperación entre los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes para Combatir el Terrorismo, 4 de junio de 1999. | UN | معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الإرهاب، المبرمة في 4 حزيران/يونيه 1999. |
De conformidad con el artículo 11 del Tratado de Cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes para Combatir el Terrorismo, los órganos competentes de las partes intercambian información sobre cuestiones de interés mutuo, inclusive: | UN | عملا بالمادة 11 من معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الإرهاب، تتبادل الهيئات المختصة في الدول الأطراف المعلومات بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، بما فيها ما يلي: |
S. Tratado de Cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes para Combatir el Terrorismo, hecho en Minsk el 4 de junio de 1999: situación al 19 de junio de 2003; | UN | قاف - معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الإرهاب، المبرمة في منسك في 4 حزيران/يونيه 1999: المركز في 19 حزيران/يونيه 2003؛ |
Acuerdo de cooperación entre los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la delincuencia, 1998; | UN | اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة، لعام 1998؛ |
- El Acuerdo de cooperación de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la delincuencia, de 1998; | UN | :: اتفاق عام 1988 للتعاون فيما بين البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة؛ |
En segundo lugar, la activa política de integración de Kazakstán en el marco de la Comunidad de Estados independientes en la esfera de la seguridad internacional y el desarme. | UN | وثانيا، في سياسة التكامل النشطة التي تتبعها كازاخستان في إطار كمنولث الدول المستقلة في مجال اﻷمن الدولي ونزع السلاح. |