"المستقل أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • independiente también
        
    El Experto independiente también notó que otros dos presos estaban encadenados y el personal carcelario le aseguró que les quitarían las cadenas. UN ولاحظ الخبير المستقل أيضاً أن سجينين آخرين كانا مكبلين بالسلاسل، وأكد لـه القائمون على السجن اعتزامهم فك قيدهما.
    El Experto independiente también ha alentado a los titulares de mandatos de procedimientos especiales a que participen en las consultas regionales sobre el estudio. UN وشجع الخبيرُ المستقل أيضاً المكلفين بولايات إجراءات خاصة على الاشتراك في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة.
    El Experto independiente también toma nota con reconocimiento de la inclusión de la dimensión cultural en el mandato de la MINUSMA. UN ويلاحظ الخبير المستقل أيضاً مع التقدير أخذ البعد الثقافي بعين الاعتبار في إطار ولاية البعثة.
    El Experto independiente también tiene la intención de examinar en un futuro informe si es necesario formular nuevas normas jurídicas sobre la cuestión. UN ويعتزم الخبير المستقل أيضاً أن يناقش في تقرير مقبل مدى ضرورة وضع معايير قانونية إضافية لمعالجة المسألة.
    El experto independiente también afirmó que acogería con agrado que se le encomendase un estudio de los derechos humanos en la OMC y las repercusiones sobre el derecho al desarrollo. UN وذكر الخبير المستقل أيضاً أنه سيرحب بأن يُعهد إليه بولاية العمل بشأن حقوق الإنسان في منظمة التجارة العالمية والآثار المترتبة على الحق في التنمية.
    El experto independiente también pudo consultar libremente los libros de novedades y los registros de detención de las comisarías y mantener entrevistas a solas con los detenidos. UN وتمكَّن الخبير المستقل أيضاً من الاضطلاع بحرية على دفاتر وسجلات المحتجزين في أقسام الشرطة ومن مقابلة المحتجزين على انفراد.
    El Experto independiente también se reunió con la Comisión Australiana de Derechos Humanos y por la Igualdad de Oportunidades que le facilitó información acerca de la violencia ejercida contra los niños solicitantes de asilo y los niños indígenas. UN واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التي قدمت معلومات عن العنف المرتكب ضد الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال من أبناء السكان الأصليين.
    4. El Experto independiente también quiere expresar su agradecimiento a los representantes de la comunidad diplomática con los que se entrevistó en Nairobi. UN 4- ويود الخبير المستقل أيضاً أن يعرب عن شكره لممثلي المجتمع الدبلوماسي الذين اجتمع معهم في نيروبي.
    Durante su misión el Experto independiente también fue informado del arresto del Presidente del Tribunal Supremo, Yusuf Ali Harun, y de otro magistrado de este Tribunal y de la destitución del Fiscal General, Abdullahi Dahir, y de su adjunto. UN وعلم الخبير المستقل أيضاً في أثناء بعثته بالقبض على رئيس المحكمة العليا يوسف علي هارون وعلى قاض آخر بالمحكمة العليا وبإقالة المحامي العام عبد الله ضاهر ونائبه.
    50. El Experto independiente también fue informado de la creación de un comité consultivo o mecanismo de supervisión civil para el mantenimiento del orden en Mogadishu. UN 50- وأُطلع الخبير المستقل أيضاً على معلومات بشأن إنشاء لجنة استشارية مدنية أو آلية للرصد خاصة بعمل الشرطة في مقديشو.
    El Experto independiente también insta a la comunidad internacional y al Equipo de las Naciones Unidas en el País a que apoyen proyectos y programas en favor de la mujer somalí. UN ويحث الخبير المستقل أيضاً المجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري على دعم المشاريع والبرامج التي تفيد المرأة في الصومال؛
    19. El Experto independiente también se reunió con los dirigentes de los principales partidos de oposición en Somalilandia. UN 19- واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع زعماء أحزاب المعارضة الرئيسية في صوماليلاند.
    El Experto independiente también estudió los efectos de la recesión económica mundial en la carga de la deuda del país, así como la repercusión de los litigios con los acreedores comerciales en el alivio de la deuda, los derechos humanos y el desarrollo. UN واستطلع الخبير المستقل أيضاً أثر الركود الاقتصادي العالمي على عبء ديون البلد وأثر دعاوى الجهات الدائنة التجارية على تخفيف عبء الديون، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    El Experto independiente también se reunió con organizaciones de la sociedad civil, defensores de los derechos humanos y víctimas de violaciones de los derechos humanos, algunos de los cuales compartieron sus experiencias personales con él. UN والتقى الخبير المستقل أيضاً بمنظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان وبعض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، الذين أطلعه بعضهم على تجاربهم الخاصة.
    El Experto independiente también señaló que la Comisión de Justicia, Verdad y Reconciliación establecida en virtud del Documento de Doha no ha podido funcionar debido a la falta de financiación. UN ولاحظ الخبير المستقل أيضاً أن مفوضية العدالة والحقيقة والمصالحة التي أنشئت في إطار وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور لم تستطع مباشرة عملها بسبب عدم توفر التمويل.
    4. El Experto independiente también abordó los demás aspectos del mandato en 2013. UN 4- وتناول الخبير المستقل أيضاً الأنشطة الأخرى التي اضطلع بها في عام 2013.
    6. El Experto independiente también ha apoyado los esfuerzos de otros por integrar los derechos humanos y las consideraciones relativas al medio ambiente. UN 6- ودعم الخبير المستقل أيضاً جهود الجهات الأخرى التي عملت من أجل إدماج اعتبارات حقوق الإنسان والبيئة.
    47. Al Experto independiente también se le relataron casos de malos tratos y secuestro. UN 47- وأُبلغ الخبير المستقل أيضاً بحالات سوء معاملة وبعمليات اختطاف.
    56. El Experto independiente también fue informado del asesinato de un jefe tradicional en Gourma Rharous, en la región de Tombuctú. UN 56- وتلقّى الخبير المستقل أيضاً معلومات تفيد باغتيال أحد الزعماء التقليديين في غورما راروس، في منطقة تمبكتو.
    Nº 4. El experto independiente también ha observado un aumento de los incidentes (sean o no de carácter político) en los que se han utilizado armas de fuego. UN رقم 4- ولاحظ الخبير المستقل أيضاً ارتفاعاً في الحوادث التي استخدمت فيها الأسلحة النارية (لأسباب سياسية أو غيرها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more