"المستقل عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • independiente sobre
        
    • independiente de
        
    • independiente del
        
    • separado sobre
        
    • independiente expresa
        
    • independiente le
        
    • independiente está
        
    • independiente acerca de
        
    • independiente encargado de
        
    • independiente expresó
        
    Informe del experto independiente sobre el mejoramiento de la eficacia a largo plazo del sistema de vigilancia establecido en virtud de los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تقرير الخبير المستقل عن تعزيز الفعالية الطويلة الأجل لنظام رصد معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Informe del Equipo de Evaluación independiente sobre el futuro de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas UN تقرير فريق التقييم المستقل عن مستقبل كلية موظفي الأمم المتحدة الفقرات
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    Al respecto, el informe del Grupo independiente de asesoramiento sobre financiación de las Naciones Unidas constituye un buen punto de partida, como también las demás propuestas que se han formulado. UN ويوفر تقرير الفريق الاستشاري المستقل عن تمويل اﻷمم المتحدة نقطة انطلاق جيدة في هذا الصدد، شأنه في ذلك شأن المقترحات العديدة المقدمة من جهة أخرى.
    En tercer lugar, el Presidente tomó nota de los informes del Experto independiente sobre el derecho al desarrollo. UN وأحاط الرئيس علماً بتقريري الخبير المستقل عن الحق في التنمية.
    La Comisión de Derechos Humanos dispondrá, en su 58º período de sesiones, del informe del experto independiente sobre sus misiones. UN وسيكون تقرير الخبير المستقل عن بعثاته متاحاً للجنة حقوق الإنسان في دورته الثامنة والخمسين.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del experto independiente sobre cooperación técnica y servicios de asesoramiento en la República Democrática del Congo UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقرير الخبير المستقل عن التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Informe oral del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, presentado en la 30ª sesión de la Comisión. UN :: تقرير شفوي للخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في السودان، والمعروض في الجلسة 30 للجنة.
    2. Informe del evaluador independiente sobre el programa de asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino y respuesta de la secretaría UN 2 - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ورد الإدارة على التقييم
    La sesión comenzó con una exposición informativa del Experto independiente sobre la relación entre la deuda externa y los derechos humanos. UN وبدأت الجلسة أعمالها بإحاطة إعلامية قدمها الخبير المستقل عن العلاقة بين الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    Informe del evaluador independiente sobre el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino de la UNCTAD UN تقرير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لمساعدة الشعب الفلسطيني
    Al respecto, los países nórdicos esperan con interés los resultados de los debates de la Quinta Comisión acerca del informe preparado por el grupo consultivo independiente sobre la financiación de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الشأن تنتظر بلدان الشمال باهتمام نتائج مناقشات اللجنة الخامسة عن التقرير الذي وضعه الفريق الاستشاري المستقل عن تمويل الامم المتحدة.
    99. Algunas delegaciones también hicieron preguntas al Experto independiente sobre los indicadores. UN 99- كما تقدم بعض الوفود بتساؤلات إلى الخبير المستقل عن المؤشرات.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a los miembros de la Asamblea General la nota siguiente relativa al informe del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán. UN يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى أعضاء الجمعية العامة المذكرة التالية حول تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    Un " informe especial " preparado por el auditor independiente sobre los estados financieros trimestrales. UN :: " تقرير استعراض " خاص يصدره مراجع الحسابات المستقل عن البيانات المالية الفصلية.
    Algunos expusieron sus dudas en relación con la idea del experto independiente de que el derecho al desarrollo era un derecho a un proceso particular de desarrollo. UN وتساءل عدة مشاركين عن فكرة الخبير المستقل عن أن الحق في التنمية هو الحق في عملية إنمائية بعينها.
    El poder judicial, que es independiente del ejecutivo y el legislativo, interpreta y aplica la ley. UN ويتولى الجهاز القضائي، المستقل عن الجهازين التنفيذي والتشريعي، تفسير القانون وإنفاذه.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz2 y del informe presentado por separado sobre la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 19973; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حساب دعم عمليات حفظ السلام)٢( وتقرير اﻷداء المستقل عن استخدام موارد حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧)٣(؛
    El experto independiente expresa su agradecimiento a todos los que proporcionaron información sobre las actividades de seguimiento. UN وأعرب الخبير المستقل عن امتنانه لجميع من قدموا معلومات بشأن أنشطة المتابعة.
    Al Experto independiente le preocupa la persistencia de los conflictos entre ganaderos y agricultores y destaca las tensiones que suscita el acceso a los recursos naturales de las minas. UN ويعرب الخبير المستقل عن انشغاله إزاء استمرار النزاعات بين مربي الماشية والمزارعين ويشدد على التوترات المتصلة بالوصول إلى الموارد الطبيعية بالقرب من مواقع التعدين.
    El experto independiente está persuadido de que una enérgica sociedad civil en muchas partes de Somalia está despejando el camino para crear una atmósfera más conciliadora que pueda redundar en beneficio del proceso de reconciliación política. UN وأعرب الخبير المستقل عن اعتقاده بأن وجود مجتمع مدني نابض بالحياة في أرجاء عديدة من الصومال يمهد الطريق لإشاعة جو مؤات للمصالحة، ويمكن أن تستفيد من هذا الجو عملية المصالحة السياسية.
    16. La reunión con el personal del FMI comenzó con un breve esbozo por parte del experto independiente acerca de su idea de pacto de desarrollo y el grupo de apoyo. UN 16- استُهلّ الاجتماع الذي عقد مع موظفي صندوق النقد الدولي بلمحة موجزة قدمها الخبير المستقل عن مفهومه للتعاهد من أجل التنمية ومجموعة الدعم.
    Informe del experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de reforma económica y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos (A/61/464) UN تقرير الخبير المستقل عن آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدَين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان (A/61/464)
    El Experto independiente expresó su preocupación por la situación al Gobernador de Darfur del Sur y otros funcionarios del Estado, instándolos a que adopten medidas para resolver los problemas. UN وأعرب الخبير المستقل عن القلق بشأن هذه الحالة لحاكم جنوب دارفور ومسؤولين آخرين في الولاية، وحثهم على اتخاذ إجراءات من أجل إيجاد حلول لتلك المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more