"المستمر والتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sostenido y el desarrollo sostenible
        
    • sostenido y del desarrollo sostenible
        
    • sostenido y desarrollo sostenible
        
    • sostenido y de desarrollo sostenible
        
    • sostenido y un desarrollo sostenible
        
    • sostenido y al desarrollo sostenible
        
    • sostenible y el desarrollo sostenible
        
    Solamente adoptando medidas sin precedentes de cooperación internacional para el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible podremos superar esos tremendos desafíos. UN وستستحيل علينا مواجهة هذه التحديات الهائلة إلا باتخاذ تدابير لم يسبق لها مثيل للتعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    De resultas de ello, ha surgido un consenso en torno a la necesidad de adoptar un criterio integrado respecto de la cooperación internacional para el desarrollo, orientado hacia el fomento del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN وأدى ذلك إلى ظهور توافق في الآراء حول ضرورة اتباع نهج متكامل في التعاون الدولي من أجل التنمية يستهدف تشجيع النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    El logro del crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible debe seguir siendo uno de los principales objetivos a nivel mundial. UN ٤٧ - ويجب أن يظل تحقيق النمو المستمر والتنمية المستدامة هدفا عالميا رئيسيا.
    Considerando también que el desarrollo de los recursos humanos constituye una base indispensable del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible y un factor fundamental para el progreso y el bienestar, UN وإذ ترى أيضا أن تطوير الموارد البشرية يشكل أساسا لا بد منه للنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وعاملا رئيسيا من عوامل التقدم والرخاء،
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة
    D. Crecimiento económico sostenido y desarrollo sostenible UN دال - النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة
    El comercio y la inversión son fundamentales para el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN 29 - والتجارة والاستثمار أمران أساسيان بالنسبة للنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    Unos resultados que se traduzcan en asociaciones que permitan crear las condiciones necesarias para la movilización de recursos destinados al logro del crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible de los países en desarrollo hará de la mundialización una fuerza positiva para todos. UN ومن شأن التوصل إلى نتائج تؤدي إلى تكوين شراكات لتهيئة الأوضاع من أجل تعبئة الموارد لأغراض النمو المستمر والتنمية المستدامة في البلدان النامية أن يجعل من العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع.
    5. En esa misma resolución, el Consejo destacó que la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible serían el tema general de la Conferencia. UN ٥ - وفي نفس القرار، أكد المجلس أن مواضيع السكان والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة تشكل الموضوع الشامل للمؤتمر.
    6. Insiste en la necesidad de que se evalúe permanentemente la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay para lograr la expansión del comercio mundial a fin de promover el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible en el mundo; UN ٦ - تؤكد أيضا ضرورة مواصلة تقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة توسيع التجارة العالمية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة في العالم؛
    La comunidad internacional debería prestar el debido apoyo a las políticas nacionales encaminadas a la ejecución del Plan de Acción de El Cairo para solucionar las cuestiones de la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, y promover la educación y la condición económica de las mujeres. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد عن صواب السياسات الوطنية الهادفة إلى تنفيذ خطة عمل القاهرة الرامية إلى النهوض بقضايا السكان والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وتحقيق تقدم في التعليم والمركز الاقتصادي للمرأة.
    Para fomentar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible y cumplir con los compromisos que hemos contraído en materia de cooperación económica internacional para el desarrollo, estamos decididos a: UN ١٣ - ومن أجل رعاية النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة ووفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية، فإننا نعقد العزم على ما يلي:
    Reafirmando que el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible son esenciales para la prevención de los desastres y la preparación para casos de desastres naturales y de desastres similares con consecuencias perjudiciales para el medio ambiente, y que los gobiernos interesados, así como la comunidad internacional, deberían prestar particular atención a la prevención de los desastres y a la preparación para casos de desastre, UN وإذ تؤكد من جديد أن النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة هما أمران جوهريان لاتقاء الكوارث الطبيعية وما يشابهها من كوارث تلحق الضرر بالبيئة، وللاستعداد لها، وأنه ينبغي للحكومات المعنية، وكذلك للمجتمع الدولي، توجيه انتباه خاص إلى اتقاء الكوارث والاستعداد لها،
    La exhaustiva Memoria del Secretario General se inscribe directamente en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y en la promoción de un desarrollo económico sostenido y del desarrollo sostenible. UN والتقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام يتمشى تماما مع إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    [Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas: conmemoración] UN [تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا: احتفال]
    Sin embargo, la Comisión ha tenido que proceder a una serie de votaciones con las que se pretendía restar importancia a los conceptos de crecimiento económico sostenido y de desarrollo sostenible. UN غير أن اللجنة شهدت سلسلة من عمليات التصويت ترمي إلى التهوين من مدى ملاءمة النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    La NEPAD reconoce que la paz y la seguridad y la buena gobernanza, en la que se incluyen, entre otras cosas, el estado de derecho, la trasparencia y el respecto de los derechos humanos, son importantes para el logro de un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. UN وتسلم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بأن السلم والأمن والحكم الرشيد، بما في ذلك، ضمن أمور أخرى، حكم القانون، والشفافية، واحترام حقوق الإنسان عوامل هامة لتحقيق النمو المستمر والتنمية المستدامة.
    La pobreza abyecta y la desintegración social son las dos trabas formidables al crecimiento económico sostenido y al desarrollo sostenible. UN إن الفقر المدقع والانحلال الاجتماعي عقبتان هائلتان في وجه النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    Por consiguiente, el énfasis en el Programa de Acción sobre el crecimiento económico sostenible y el desarrollo sostenible se hace extremadamente pertinente. UN ومن هنا يصبح التشديد في برنامج العمل على النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة ذا صلة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more