"المستوطنين على" - Translation from Arabic to Spanish

    • los colonos a
        
    • los colonos contra
        
    • los colonos en
        
    • de colonos contra
        
    • de los colonos
        
    Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios árabes ocupados. UN وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكن في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios ocupados. UN وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي العربية المحتلة.
    En los últimos años han aumentado los ataques de los colonos contra los palestinos, sus propiedades y sus cultivos. UN وأضاف أنه حدثت في السنوات الأخيرة زيادة في هجمات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين وعلى الممتلكات والمحاصيل.
    Durante el período que abarca el informe, los ataques de los colonos contra los palestinos y sus bienes provocaron 167 heridos, incluidos 26 niños. UN وأسفرت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن إلحاق إصابات بـ 167 فلسطينياً، من بينهم 26 طفلاً.
    Además, en el informe se examinan las consecuencias de los asentamientos israelíes y la violencia de los colonos en los derechos económicos y sociales de los palestinos. UN وينظر التقرير أيضاً في أثر المستوطنات الإسرائيلية وعنف المستوطنين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    28. La Ministra de Relaciones Exteriores, Tzipi Livni, declaró que el Gobierno de Israel estaba comprometido con la investigación y adopción de medidas adecuadas en el caso de nuevos ataques de colonos contra escolares en la aldea de al-Tuwani. UN وصرحت وزيرة الخارجية في حكومة إسرائيل، تسيبي ليفني، بأن حكومتها ملتزمة بالتحقيق في اعتداءات المستوطنين على أطفال المدارس في قرية التواني في حالة تكرارها وباتخاذ الإجراءات المناسبة.
    La intervención militar israelí obligó a los colonos a retirar las viviendas móviles y abandonar la colina. UN وارغم التدخل العسكري اﻹسرائيلي المستوطنين على إزالة البيوت النقالة وترك التلة.
    Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios ocupados. UN وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي المحتلة.
    En muchos casos, la finalidad expresa de las restricciones es garantizar la libertad de circulación de los colonos a costa de la población local. UN وفي حالات كثيرة يكون الغرض المعلن من فرض القيود هو كفالة حرية حركة السكان المستوطنين على حساب السكان المحليين.
    ¡Ese hombre animó a los colonos a desertar... en esta estancia y en mi presencia! Open Subtitles الرجل شجع المستوطنين على الهرب في هذه الغرفة وفي حضوري
    5. El Gobierno alienta a los colonos a que se establezcan en los territorios árabes ocupados ofreciéndoles incentivos financieros y fiscales. UN ٥ - يجري تشجيع المستوطنين على الاستيطان في اﻷراضي العربية المحتلة بواسطة حوافز مالية وضرائبية تقدمها الحكومة.
    Mahmoud Zahar, un dirigente de Hamas, declaró que la organización había preparado un " plan de lucha " para obligar a los colonos a marcharse. UN وقال محمود زهر، وهو أحد زعماء حماس، إن التنظيم قد وضع " خطة مواجهة " ﻹكراه المستوطنين على الخروج.
    Es también muy preocupante el aumento de los ataques de los colonos contra los niños y las escuelas, perpetrados con la protección del ejército de ocupación. UN كما أنه من المزعج كثيراً تزايد هجمات المستوطنين على الأطفال والمدارس التي تتم تحت حماية جيش الاحتلال.
    Han aumentado las agresiones de los colonos contra los palestinos, lo mismo que las barricadas de Israel en la Ribera Occidental. UN وقد زادت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين، كما زادت حواجز الطرق التي تقيمها إسرائيل في الضفة الغربية.
    Los ataques de los colonos contra las escuelas y el hostigamiento a los niños que se dirigen a la escuela vienen siendo cada vez más frecuentes desde 2010. UN وقد اتخذت اعتداءات المستوطنين على المدارس وترهيب الأطفال وهم في طريقهم إلى المدرسة اتجاهاً صعودياً منذ عام 2010.
    En los últimos informes se indica que los ataques que han perpetrado los colonos contra los palestinos han pasado ha ser más agresivos y violentos, y han provocado un número mayor de muertos y heridos. UN وتبين التقارير الأخيرة أن اعتداءات المستوطنين على الفلسطينيين أصبحت عدوانية وعنيفة بشكل متزايد، مما أدى إلى المزيد من الوفيات والإصابات.
    Han continuado con mayor violencia los ataques y actos de hostilidad de los colonos contra los palestinos, que han incluido asesinatos, la destrucción de vehículos y cultivos, y ataques físicos y verbales. UN وقد استمرت اعتداءات المستوطنين على الفلسطينيين، بما في ذلك القتل وتدمير المركبات والمحاصيل، والاعتداءات البدنية واللفظية وغيرها من الأفعال، بل وأصبحت أشد ضراوة.
    V. Efectos de los asentamientos israelíes y la violencia de los colonos en los derechos económicos y sociales de los palestinos 21 - 36 11 UN خامساً - أثر المستوطنات الإسرائيلية وعنف المستوطنين على حقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية 21-36 14
    V. Efectos de los asentamientos israelíes y la violencia de los colonos en los derechos económicos y sociales UN خامساً- أثر المستوطنات الإسرائيلية وعنف المستوطنين على حقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية
    En la mayoría de los casos, estos incidentes parecen tener por objeto intimidar a la población palestina y afirmar el " dominio de los colonos " en determinadas zonas geográficas. UN ويبدو أن تلك الحوادث تستهدف في معظمها تخويف السكان الفلسطينيين وتأكيد " هيمنة المستوطنين " على أنحاء جغرافية محددة().
    El Comité insta además al Estado parte a que procure en mayor medida evitar los ataques de colonos contra palestinos y sus propiedades en la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental, y que investigue y enjuicie los actos delictivos cometidos por los colonos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على تكثيف جهودها لمنع هجوم المستوطنين على الممتلكات الفلسطينية والفلسطينيين في الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية والتحقيق في الأفعال الجنائية التي يرتكبها المستوطنون وملاحقة الجناة.
    526. Un testigo que declaró ante el Comité Especial dio la siguiente opinión sobre el problema de los colonos: UN ٥٢٦ - وكان رأي شخص أدلى بإفادته أمام اللجنة الخاصة في مشكلة المستوطنين على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more