"المستوى الأولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel primario
        
    • nivel inicial
        
    • primer nivel
        
    • primarias
        
    • nivel cero
        
    • valor inicial
        
    • cuantía inicial
        
    • el cálculo inicial
        
    Las escuelas aplican el plan de estudios de la enseñanza básica correspondiente al nivel primario, por lo que no se realizan actividades especialmente adaptadas a las necesidades de esa categoría particular. UN وتستخدم المدارس المنهج الرسمي للتعليم الأساسي على المستوى الأولي ولا توجد أنشطة مفصلة خصيصاً لتدريب هذه الفئة الخاصة.
    Se sigue dando gran prioridad a los programas actuales de acondicionamiento y modernización de la infraestructura sanitaria de nivel primario y de mejoramiento de las condiciones de salud ambiental en los campamentos de refugiados. UN وستظل البرامج الجارية لإصلاح وتحسين الهياكل الصحية على المستوى الأولي لتحسين ظروف البيئة الصحية في مخيمات اللاجئين، في صدر أولويات الوكالة.
    Con arreglo a esa resolución, el nivel inicial del Fondo de Reserva se fijó en 150 millones de dólares. UN ووفقا للقرار حُدد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار.
    De conformidad con esa resolución, el nivel inicial del Fondo se fijó en 150 millones de dólares. UN ووفقا للقرار، حُدد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار.
    Información y sensibilización de la sociedad, primer nivel de intervención, e intervenciones dirigidas a grupos y a la sociedad en el plano nacional UN إعلام وتوعية المجتمع، المستوى الأولي للتدخل، التدخل لدى جماعات المجتمع، على المستوى الوطني
    Se sigue dando gran prioridad a los programas actuales de acondicionamiento y modernización de la infraestructura sanitaria de nivel primario y de mejoramiento de las condiciones de salud ambiental en los campamentos de refugiados. UN وستظل البرامج الجارية لإصلاح وتحسين الهياكل الصحية على المستوى الأولي لتحسين ظروف البيئة الصحية في مخيمات اللاجئين، في صدر أولويات الوكالة.
    :: Salvaguarden y amplíen los fondos destinados a la atención preventiva de la salud a nivel primario para lograr que se dirija más efectivamente hacia las mujeres y los niños. UN :: المحافظة على تمويل الرعاية الصحية الوقائية على المستوى الأولي والتوسّع فيه لضمان توجيه الرعاية للنساء والأطفال بمزيد من الفعالية.
    La cobertura mínima de atención de la salud debe incluir servicios de salud sexual y reproductiva a todos los niveles, especialmente a nivel primario. UN ويجب أن يتضمن الحد الأدنى من خطة الرعاية الصحية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على جميع المستويات، ولا سيما على المستوى الأولي.
    49. La atención de la salud se presta a nivel primario, secundario y terciario, si bien la atención primaria es la base del sistema de salud. UN 49- يتم توفير الرعاية الصحية على المستوى الأولي والثاني والثالث، في حين أن الرعاية الصحية الأولية هي أساس النظام الصحي.
    - El examen, diagnóstico y tratamiento a nivel primario en los dispensarios y en el domicilio, y en los escalones de envío superiores, con arreglo a las recomendaciones del médico escogido, o según la decisión de la junta médica o del " consejo " de médicos. UN - الفحص، والتشخيص، والعلاج على المستوى الأولي في المستوصفات وفي المنزل، والتحويل إلى مستوى أعلى بناء على توصية الطبيب المختار، وفقاً لقرار المجلس الطبي أو " المجموعة الاستشارية " من الأطباء.
    Con arreglo a esa resolución, el nivel inicial del Fondo se fijó en 150 millones de dólares. UN ووفقا لهذا القرار، حُدد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار.
    Con arreglo a esa resolución, el nivel inicial del Fondo se fijó en 150 millones de dólares. UN ووفقاً لذلك القرار، تحدد المستوى الأولي للصندوق بـ 150 مليون دولار.
    Los puntos de contacto han recibido capacitación en las cuestiones relacionadas con el género, desde el nivel inicial hasta el más avanzado. UN وقد دُرِّب مسئولو الاتصال في مجال القضايا الجنسانية من المستوى الأولي إلى أكثر المستويات تقدما.
    Con arreglo a esa resolución, el nivel inicial del Fondo se fijó en 150 millones de dólares. UN ووفقا لذلك القرار، حُدّد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار.
    Los recursos estimados para la Base Logística y la cuenta de apoyo reflejan el nivel inicial de las propuestas, en espera del examen. UN أما تقديرات الموارد لقاعدة اللوجستيات وحساب الدعم، فإنها تعكس المستوى الأولي للمقترحات، بانتظار الاستعراض.
    236. Al primer nivel de atención, se dispone de dos tipos de establecimientos: policlínica y centro de salud. UN 236- يوجد، في المستوى الأولي من العناية، نوعان من المؤسسات: المستوصفات ومراكز الصحة.
    I. El acceso al SBS será a través del establecimiento del primer nivel. UN " أولا- يكون الوصول الى التأمين الصحي الأساسي عن طريق المستوى الأولي لهذا التأمين.
    II. El acceso de pacientes de segundo y tercer nivel será a través de referencia de los establecimientos del primer nivel de atención. UN ثانيا- يجوز وصول المرضى الى المستويين الثاني والثالث للرعاية عند احالتهم اليهما من المستوى الأولي للتأمين.
    El censo de 1991 recogió un total de 12.817 asentamientos, organizados administrativamente en 5.921 entidades locales primarias. UN لقد سجل إحصاء عام 1991، ما مجموعه 817 12 مستوطنة منظمة إداريا في 921 5 وحدة من وحدات السلطة المحلية من المستوى الأولي.
    Archivo de datos de nivel cero y metadatos (alta prioridad) UN المستوى الأولي (Level-0) وحفظ البيانات الفوقيَّة (أولويَّة قصوى)
    52. Decide también establecer el valor inicial de los límites máximos de puestos en el 75% del número total de los puestos mencionados en el párrafo 51 de la presente resolución, e incluir contratos permanentes en los límites máximos de puestos; UN 52 - تقرر أيضا أن تحدد المستوى الأولي لحافظتي الوظائف بما نسبته 75 في المائة من العدد الإجمالي للوظائف المحددة في الفقرة 51 من هذا القرار وأن تدرج عقودا دائمة ضمن حافظتي الوظائف؛
    Esta es la cuantía inicial de los recursos financiados, en virtud de una decisión extraordinaria de la Conferencia Internacional del Trabajo, con cargo a excedentes de caja. UN وهذا هو المستوى الأولي للموارد التي تم تمويلها من الفائض النقدي بموجب قرار استثنائي اتخذه مؤتمر العمل الدولي.
    Aumento/ (disminución) entre el cálculo inicial y la opción 1 UN الزيادة/ (النقصان) بين المستوى الأولي والخيار 1

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more