"المستوى الثانوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel secundario
        
    • enseñanza secundaria
        
    • la secundaria
        
    • niveles secundario
        
    • escuela secundaria
        
    • secundarios
        
    • el ciclo secundario
        
    • nivel de secundaria
        
    • educación secundaria
        
    • segundo nivel
        
    • nivel medio
        
    • secundaria superior
        
    Además, hay muchos colegios técnicos e institutos de formación profesional donde se ofrece formación técnica y profesional a nivel secundario. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من الكليات الفنية ومعاهد التدريب المهني التعليم الفني والمهني على المستوى الثانوي.
    Según la JS1, era absolutamente necesario llevar a cabo una revisión profunda del programa de estudios, especialmente a nivel secundario. UN ووفقاً للورقة المشتركة 1، هناك حاجة ماسة إلى إجراء تعديل شامل للمنهج الدراسي، وبخاصة على المستوى الثانوي.
    Entre 2000 y 2008, se otorgaron subsidios a 26,3 millones de alumnas de nivel secundario por un valor total de 17.367,1 millones de takas. UN وفي الفترة من 2000 إلى 2008 دُفع لحوالي 26.3 مليون تلميذة في المستوى الثانوي مبلغ 367.1 17 مليون تاكا كإعانات.
    En la enseñanza secundaria, que no es obligatoria, la tasa de escolarización es del 75%. UN أما في المستوى الثانوي غير الإلزامي، فقد بلغت نسبة الالتحاق 75 في المائة.
    Además, en la actualidad los programas de educación sexual en la enseñanza secundaria se impartían únicamente a discreción de las escuelas. UN وإضافة إلى ذلك، لا تُتاح حالياً برامج للتربية الجنسية في المستوى الثانوي إلا بحسب السلطة التقديرية للمدرسة المعنية.
    La educación para las niñas es gratuita hasta el octavo grado y el Gobierno está proporcionando estipendios para las estudiantes de nivel secundario. UN لقد جُعِل التعليم للطفلة مجانيا حتى الصف الثامن، وتقدم الحكومة منحا للطالبات في المستوى الثانوي.
    nivel secundario inferior, niños de 6 a 8 años 3 años UN المستوى الثانوي اﻷدنى، السنوات من ٦ إلى ٨ سنوات ٣ سنوات
    nivel secundario superior, niños de 12 y 13 años 2 años UN المستوى الثانوي اﻷعلى، السنتان ٢١ و٣١ سنتان
    515. Durante el período de 1992-1994 la enseñanza general se amplió al nivel secundario. UN ٥١٥- وخلال الفترة ٢٩٩١-٤٩٩١، استمر التوسع في التعليم العام على المستوى الثانوي.
    El 76% de los maestros africanos en el nivel primario y el 44% en el nivel secundario eran mujeres. UN وبلغت نسبة اﻹناث ٧٦ في المائة من المدرسين اﻷفريقيين في المستوى الابتدائي و ٤٤ في المائة في المستوى الثانوي.
    Los subsidios se otorgan a razón de 2.000 dólares por niño en el nivel primario y de 3.330 dólares en el nivel secundario. UN وقدمت المنح بمعدل 000 2 دولار عن التلميذ في المستوى الابتدائي و300 3 دولار عن التلميذ في المستوى الثانوي.
    Forman parte integrante del programa de Estudios Sociales a nivel secundario y del de Estudios Generales a nivel primario. UN وهي أجزاء لا يتجزأ من منهج الدراسات الاجتماعية على المستوى الثانوي ومنهج الدراسات العامة على المستوى الابتدائي.
    El nivel secundario termina con el bachillerato. UN وينتهي المستوى الثانوي بالحصول على شهادة البكالوريا.
    Escolarización en la enseñanza secundaria en África del norte UN نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في شمال أفريقيا
    Escolarización en la enseñanza secundaria en el África subsahariana UN نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
    Asimismo, en la educación cubana se aplican 78 programas de computación, de ellos 37 en la enseñanza secundaria y el resto en la primaria. UN وبالمثل، يستخدم التعليم الكوبي 78 برنامجا للحاسوب، 37 منها على المستوى الثانوي والباقي على المستوى الابتدائي.
    En otras palabras, pasar de la enseñanza primaria a la secundaria no constituye una realidad para muchos niños. UN وبعبارة أخرى، لا يحدث الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي بالنسبة لكثير من الأطفال.
    Se han hecho grandes esfuerzos en la esfera de la educación, en especial en los niveles secundario y profesional, en los que cada vez hay mas graduados. UN وكذلك بُذلت جهود كبيرة في مجال التعليم، ولا سيما على المستوى الثانوي والفني، اللذين يتزايد عدد خريجيهما.
    En la escuela secundaria también se podía pedir que la instrucción se impartiera en el idioma materno al cursar determinadas asignaturas artísticas y culturales. UN وعلى المستوى الثانوي يمكن عند الطلب، أن يجري التدريس بلغة اﻷم في مواضيع معينة في الميدانين الفني والثقافي.
    Algunos países informaron de que habían logrado progresos en cuanto a un creciente acceso a la educación, incluidos los niveles secundarios. UN 59 - وأبلغ عدد من البلدان عن إحراز تقدم في إتاحة فرص التعليم، بما في ذلك المستوى الثانوي.
    9. Se han registrado avances en la reducción de las brechas de género en la educación; las más importantes persisten en el ciclo secundario en el área rural. UN 9 - وقد أُحرز تقدم في تضييق الفجوة الجنسانية في مجال التعليم، حيث لا يزال أكبر تفاوت على المستوى الثانوي موجودا في المناطق الريفية.
    657. La atención educativa tiende a incrementarse en el nivel de secundaria. UN 657 والاتجاه في خدمات التعليم هو الزيادة في المستوى الثانوي.
    El Organismo también proporciona educación secundaria en la zona de operaciones del Líbano; UN وكذلك توفر الوكالة التعليم في المستوى الثانوي في موقعها الميداني بلبنان؛
    El segundo nivel es el de atención secundaria especializada en régimen de ambulatorio y de internamiento. UN أما المستوى الثانوي من الرعاية الصحية فمتخصص في كل من رعاية المرضى الخارجيين والداخليين.
    - Diversidad de la oferta educativa en el nivel medio con la habilitación de carreras técnicas de bachillerato. UN تنويع التعليم على المستوى الثانوي من خلال استحداث بكالوريا تقنية؛
    Nivel de los subsidios en la enseñanza secundaria superior UN مستوى الإعانات المقدمة على المستوى الثانوي العالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more