Los movimientos nacionales tienen instituciones de capacitación especializadas, algunas de nivel universitario. | UN | ولدى الحركات الوطنية مؤسسات متخصصة للتدريب، بعضها على المستوى الجامعي. |
Actualmente una cantidad importante de niñas continúan sus estudios en el nivel universitario. | UN | ويقوم الآن عدد كبير من الفتيات بمتابعة دراساتهن على المستوى الجامعي. |
Para ser admitidos, los alumnos deben completar 30 cursos de nivel universitario y demostrar su conocimiento del idioma y la cultura Blackfoot. | UN | وقبل القبول، يجب أن يكون الطالب قد أتم 30 برنامجا على المستوى الجامعي وأن يثبت معرفته بلغة البلاكفوت وثقافتهم. |
Por ello, la prestación de apoyo para mejorar la educación al nivel terciario es también una necesidad urgente. | UN | لذا، فثمة حاجة ملحة أيضا إلى تقديم الدعم لتحسين التعليم على المستوى الجامعي. |
La universidad de Zimbabwe ha introducido la acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en el nivel universitario. | UN | فقد أدخلت جامعة زمبابوي أسلوب العمل اﻹيجابي لزيادة عدد النساء على المستوى الجامعي. |
Cuenta con una vasta experiencia docente a nivel universitario y ha dictado numerosas conferencias en diversas universidades fuera de Polonia. | UN | لها خبرة واسعة في التدريس على المستوى الجامعي وألقت محاضرات عديدة في مختلف الجامعات خارج بولندا. |
Ha desempeñado diversos puestos de categoría superior a nivel universitario. | UN | شخصية أكاديمية شغلت مجموعة متنوعة من المناصب العليا على المستوى الجامعي. |
Declaró que había escuelas separadas para muchachos y muchachas pero que a nivel universitario la educación era mixta. | UN | وقالت إن هناك مدارس منفصلة للذكور ولﻹناث ولكن التعليم مشترك على المستوى الجامعي. |
En consecuencia, hemos dado gran énfasis al desarrollo de la educación y a su accesibilidad para todos, hasta el nivel universitario. | UN | لقد أولينا دوما تركيزا كبيرا إلى تطوير التعليم وجعله في متناول الجميع حتى المستوى الجامعي. |
Declaró que había escuelas separadas para muchachos y muchachas pero que a nivel universitario la educación era mixta. | UN | وقالت إن هناك مدارس منفصلة للذكور ولﻹناث ولكن التعليم مشترك على المستوى الجامعي. |
Los diplomas de nivel universitario otorgados por la Facultad de Pedagogía en la Ribera Occidental recibieron el reconocimiento de la Autoridad. | UN | واعترفت السلطة بشهادات المستوى الجامعي التي تمنحها كلية العلوم التربوية في الضفة الغربية. |
Recibió educación en el Sudán, hasta el nivel universitario. | UN | المؤهلات العلمية تعلﱠم في السودان حتى المستوى الجامعي. |
51. La Presidenta-Relatora instó a la UNESCO a completar su manual sobre los pueblos indígenas, que será de nivel universitario. | UN | ١٥- وحثت الرئيسة - المقررة اليونيسكو على اتمام كتيبها حول الشعوب اﻷصلية المعد للاستعمال على المستوى الجامعي. |
Este hecho queda demostrado en las estadísticas del porcentaje de mujeres estudiantes, sobre todo a nivel universitario: | UN | وهذا الواقع تؤكده اﻹحصاءات المتعلقة بالنسبة المئوية للطالبات، وخاصة على المستوى الجامعي: |
Hace seis años casi no había instituciones de nivel terciario dignas de mención. | UN | وقبل ست سنوات، لم تكن توجد مؤسسات تعليمية تذكر على المستوى الجامعي. |
En el nivel de Infantil/ Primaria es de 77,67%, mientras que en la universidad es el 42,12%. | UN | وتبلغ نسبة الإناث في مرحلة ما قبل المدرسة والمستوى الابتدائي 77.67 في المائة، وفي المستوى الجامعي 42.12 في المائة. |
En el ámbito universitario se ampliaron los programas de estudios de ingeniería espacial. | UN | وتم توسيع المناهج الدراسية المتعلقة بالهندسة الفضائية على المستوى الجامعي . |
La enseñanza en los idiomas de las minorías se imparte desde el nivel preescolar hasta el universitario. | UN | وتجري عملية التعليم بلغات اﻷقليات من مستوى ما قبل الالتحاق بالمدرسة حتى المستوى الجامعي. |
En 2001 se puso en marcha el programa de becas para estudiantes universitarias con el objetivo de aumentar el número de mujeres matriculadas en la enseñanza superior. | UN | وفي عام 2001، استهل برنامج منح للجامعيات بهدف زيادة الطالبات الملتحقات بالتعليم على المستوى الجامعي. |
La educación para la paz también se ha desarrollado a nivel de la educación terciaria. | UN | وتم أيضا تطوير تعليم السلام على المستوى الجامعي. |
Corregir las disparidades en las tasas de matrícula a nivel superior sigue siendo una prioridad. | UN | يظل التصدي لمسألة التفاوت في معدلات التسجيل على المستوى الجامعي أولوية من الأولويات. |
Este concurso se celebra a nivel de colegio desde hace 20 años; fue creado en 1997 en la enseñanza universitaria. | UN | وقد ظلت المسابقة تعقد على مستوى الثانويات لمدة 20 عاما ثم بدأت على المستوى الجامعي في عام 1997. |
Se han incorporado elementos del cambio climático en los planes de estudio de escuelas primarias y secundarias y de universidades. | UN | وقد أدخلت عناصر عن تغير المناخ في المناهج الدراسية على المستويين المدرسيين الابتدائي والثانوي، وعلى المستوى الجامعي. |
Cursos para estudiantes universitarios y posgraduados. | UN | دروساً على المستوى الجامعي الأول وفي الدراسات العليا |