"المستوى العام للموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el nivel general de recursos
        
    • monto general de recursos
        
    • nivel total de recursos
        
    • nivel general de los recursos
        
    • nivel global de recursos
        
    • monto total de recursos
        
    • monto total de los recursos
        
    • nivel global de los recursos
        
    • del nivel general de recursos
        
    • total general de los recursos
        
    • del nivel total
        
    • nivel general de recursos que
        
    • nivel general de recursos para
        
    • nivel general de recursos propuestos
        
    El orador expresa preocupación por la reducción neta en el nivel general de recursos en virtud de la sección 2. UN وأعرب قلقه إزاء التخفيض الصافي في المستوى العام للموارد المدرجة في الباب 2.
    Sin embargo, el nivel general de recursos seguirá limitando el ritmo al que se progresa para lograr la plena paridad entre todos los idiomas. UN بيد أن المستوى العام للموارد يظل يحد من وتيرة إحراز التقدم نحو تحقيق التكافؤ التام بين جميع اللغات.
    d) La cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos. UN )د( حجـم صنـدوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد.
    También se señaló que, si bien estaba aumentando el volumen de trabajo según las estadísticas que se habían presentado sobre el particular, se había reducido considerablemente el nivel total de recursos. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا.
    La Comisión espera que los resultados de esos esfuerzos se reflejen en el nivel general de los recursos que se soliciten para las operaciones de mantenimiento de la paz en los períodos próximos. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج تلك الجهود في المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    En ese informe, se señala también que el nivel global de recursos disponibles para la cooperación técnica con los países en desarrollo resulta afectado por la necesidad de otorgar un apoyo cada vez mayor a la ayuda humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار كذلك إلى أن المستوى العام للموارد المتاحة للتعاون التقني مع البلدان النامية متأثر بالحاجة إلى زيادة دعم المعونة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم.
    La Comisión espera que los resultados de esos esfuerzos queden reflejados en el nivel general de recursos que se soliciten para las operaciones de mantenimiento de la paz en los ejercicios venideros. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج هذه الجهود على المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    Esos cambios no alteran el nivel general de recursos. UN ولا تسفر هذه التغييرات عن تغير في المستوى العام للموارد.
    Esos cambios no modifican el nivel general de recursos de esta sección del presupuesto. UN ولا تؤثر تلك التغييرات في المستوى العام للموارد بالنسبة لهذا الباب من الميزانية.
    Algunas delegaciones parecen ser partidarias de que se adopte un enfoque integrado con respecto a la gestión de los recursos, según el cual los Estados Miembros se limitarían a aprobar el nivel general de recursos y el Secretario General decidiría cuál es la manera más adecuada de utilizarlos. UN ويبدو أن بعض الوفود يؤيد إدارة الموارد على طريقة الشركات حيث يقصر دور الدول الأعضاء على إقرار المستوى العام للموارد ويقرر الأمين العام أفضل طريقة لاستعمالها.
    d) La cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos. UN )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد.
    Las necesidades de servicios de conferencias se atenderían según la capacidad disponible y los costos se incluirían en el monto general de recursos aprobado respecto de los servicios de conferencias para el bienio 2000 - 2001. UN وستتوافر لها الاحتياجات اللازمة من خدمات المؤتمرات على أساس المتاح منها، وسيجري تغطية التكاليف ضمن المستوى العام للموارد المعتمد لخدمات المؤتمرات لفترة السنتين 2000-2001.
    d) La cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos. UN (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد.
    También se señaló que, si bien estaba aumentando el volumen de trabajo según las estadísticas que se habían presentado sobre el particular, se había reducido considerablemente el nivel total de recursos. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا.
    El Sr. JU Kuilin (China) dice a su delegación le sorprende que, justamente cuando el nivel total de recursos está disminuyendo y hay una reducción de los recursos para muchos programas, se haya producido un considerable aumento de los recursos solicitados para esta sección. UN ٧٢ - السيد جو كويلين )الصين(: قال إن وفد بلده قد فوجئ بأنه في ذات الوقت الذي ينخفض فيه المستوى العام للموارد ويجري فيه خفض موارد كثير من البرامج، تُطلب زيادة كبيرة في الموارد بالنسبة للباب ٢١.
    1.32 El nivel general de los recursos no experimenta cambios, a pesar de que se producen algunas redistribuciones internas. UN 1-32 ويظل المستوى العام للموارد بلا تغيير على الرغم من بعض عمليات النقل الداخلي.
    En este sentido, se observó que, al no incluirse esas actividades previstas para el bienio 2002 - 2003 en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas, se limitaba la capacidad del Comité para formular observaciones sobre el nivel general de los recursos. UN وذُكر في هذا الصدد أن استبعاد تلك الأنشطة المتوخاة للفترة 2002-2003 في مخطط الميزانية البرنامجية حد من قدرة اللجنة على التعليق على المستوى العام للموارد.
    La ASEAN toma nota de que el nivel global de recursos propuesto antes del nuevo cálculo de los costos refleja una reducción de 2,7 millones de dólares y una dotación de 394 funcionarios, o sea una disminución de 53 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario en comparación con el presupuesto para el bienio 1996-1997. UN ٦١ - ومضت قائلة إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تلاحظ أن المستوى العام للموارد المقترحة قبل إعادة التكاليف يعكس خفضا قدره ٢,٧ مليون دولار، وعددا من الموظفين يبلغ ٣٩٤ موظفا، بنقصان قدره ٥٣ وظيفة من الوظائف المدرجة في الميزانية العادية بالمقارنة مع ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ahora bien, no están convencidos de que el monto total de recursos dedicados al desarrollo internacional - que en el proyecto de presupuesto registra una disminución del 4% - alcancen para financiar la realización de los objetivos convenidos. UN بيد أن هذه البلدان ليست مقتنعة بأن المستوى العام للموارد الخاصة بالتنمية الدولية - الذي انخفض بنسبة ٤ في المائة في الميزانية البرنامجية المقترحة - مناسب لتمويل تنفيذ النتائج المتفق عليها.
    En el monto total de los recursos previstos para el bienio 1998-1999 se han tenido en cuenta los gastos de funcionamiento en Beirut. UN ويعكس المستوى العام للموارد للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تكاليف العمل في بيروت.
    El nivel global de los recursos necesarios para el proyecto Umoja permanece invariable. UN 76 - ويظلّ المستوى العام للموارد اللازمة لمشروع " أوموجا " دون تغيير.
    La Comisión Consultiva señala que el hecho de que la cuantía del fondo para imprevistos se haya fijado en un porcentaje del nivel general de recursos significa que ésta aumenta en la medida en que lo haga el volumen del presupuesto. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحديد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد يعني أن حجم الصندوق يزداد مع زيادة حجم الميزانية.
    En el párrafo 16 del informe, el Secretario General dice que, si bien la composición actual de las misiones políticas especiales puede cambiar en 2012-2013, no se prevé una tendencia a una disminución del nivel total. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 16 من تقريره أنه في حين أن التكوين الحالي للبعثات السياسية الخاصة سيتغير نوعا ما في الفترة 2012-2013، فإن من غير المتوقع أن يتجه المستوى العام للموارد نحو الانخفاض.
    Espera que la reducción neta propuesta del 0,8% en el nivel general de recursos para el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias en el bienio 2000B2001 se logre mediante la introducción de innovaciones económicas y tecnológicas; las medidas de economía no deben afectar la prestación ni la calidad de los servicios de conferencias. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يتم تخفيض المستوى العام للموارد المقترحة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لفترة السنتين 2000-2001 بنسبة 0.8 في المائة، عن طريق الاقتصاد في النفقات والابتكار التكنولوجي؛ وألا يعيق الاقتصاد في النفقات إنجاز خدمات المؤتمرات.
    En consecuencia, el nivel general de recursos propuestos para el Departamento de Asuntos Políticos para el bienio 2000–2001 asciende a 127.888.500 dólares, antes del reajuste. UN ٣-١٠ وبالتالي، فإن المستوى العام للموارد المقترحة ﻹدارة الشؤون السياسيــة لفتـرة السنتيـن ٢٠٠٠-٢٠٠١ يبلــغ ٥٠٠ ٨٨٨ ١٢٧ دولار قبل إعادة حساب التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more