"المستوى بشأن الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel sobre el terrorismo
        
    • nivel sobre terrorismo
        
    Por otra parte, está a favor de convocar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional. UN وقال إنه يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي.
    También apoya la convocatoria de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas para examinar las cuestiones pendientes. UN وهي تؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة لبحث المسائل العالقة.
    En lo que respecta a la conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional, el Presidente del Grupo de Trabajo ha invitado a las delegaciones interesadas a que prosigan las consultas y a que le presenten propuestas. UN أما فيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي، فقال إن رئيس الفريق العامل دعا الوفود المهتمة بالأمر إلى مواصلة المشاورات وموافاته بالمقترحات.
    A tal fin, el orador pide que se convoque una conferencia internacional de alto nivel sobre terrorismo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حث على عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    La delegación de Burkina Faso también es favorable a la propuesta de convocar una conferencia internacional de alto nivel sobre terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ويحبذ وفده أيضا المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Renueva su llamamiento para la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, apoya el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y destaca la necesidad de que se formule una definición clara del terrorismo. UN وقد جددت دعوتها إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت إشراف الأمم المتحدة مدعوما بمشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وشددت على ضرورة صوغ تعريف واضح للإرهاب.
    Confía en que pueda llegarse a un acuerdo sobre el convenio durante el actual período de sesiones de la Asamblea General y pueda convocarse una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن المجموعة تعتقد أنه يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن الاتفاقية أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، وأنه يمكن عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Encomia los trabajos del Comité Especial para elaborar un proyecto de convenio general que sea aceptable para todos y lo alienta a que preste especial atención a la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأثنت على اللجنة المخصصة لما تقوم به من جهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة يلقى القبول لدى الجميع، وشجعتها على إيلاء اهتمام خاص لمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para combatir el flagelo del terrorismo, en particular prosiguiendo las negociaciones sobre el proyecto de convenio general y convocando a una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo. UN وأضافت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده في مكافحة وباء الإرهاب، وخاصة بمواصلة المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة وبعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    Una vez que se haya finalizado y aprobado el proyecto de convención, sería útil convocar a una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo a fin de evaluar la situación, proporcionar asistencia técnica y mejorar la cooperación. UN وذكر أنه عندما يتم وضع مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية واعتماده سيكون من المفيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب من أجل حصر النتائج وتقديم المساعدة التقنية وتعزيز التعاون.
    Asimismo, reitera la importancia de celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional que sirva de foro para determinar las maneras de fortalecer la función de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. UN وأكد مجددا أيضا على أهمية عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي ليكون بمثابة محفل لتحديد سبل تعزيز دور الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    Lamenta la falta de progresos para ultimar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y planificar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN في أي من مسألتي وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي أو التخطيط لعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة أمر يدعو إلى الأسف.
    Una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo ofrecería una oportunidad excelente de definir las necesidades y los recursos para la aplicación del convenio general, y la delegación de Noruega espera que se celebre esa conferencia no bien se haya aprobado el convenio. UN ويمكن لمؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب أن يوفر فرصة ممتازة لتحديد الاحتياجات والموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية الشاملة، وإن وفده يتطلع إلى عقد هذا المؤتمر حالما اعتُمدت الاتفاقية.
    A tal fin, la delegación de la República Popular Democrática de Corea apoya la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo para precisar adecuadamente sus causas fundamentales y adoptar medidas conjuntas frente a ese fenómeno. UN وأوضح أن وفد بلاده يؤيد، لهذه الغاية، اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب بغية تحديد الأسباب الجذرية للإرهاب تحديدا سلميا واتخاذ تدابير مشتركة لمكافحته.
    Una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo sería una excelente oportunidad para hacer un balance de los esfuerzos de lucha contra ese flagelo e identificar las necesidades y los recursos disponibles a los Estados en la aplicación del convenio general. UN وسيتيح مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب فرصة ممتازة لاستعراض جهود مكافحة الإرهاب ولتحديد الاحتياجات والموارد المتاحة للدول في تنفيذ الاتفاقية الشاملة.
    Su país está a favor de convocar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo para acercar las posturas de los países y rescatar la credibilidad de las Naciones Unidas en las cuestiones relacionadas con el terrorismo. UN وقالت إن بلدها يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب من أجل تقريب وجهات نظر البلدان وإنقاذ مصداقية الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بالإرهاب.
    Por último, el orador acoge con beneplácito el establecimiento del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y apoya la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional. UN 46 - وفي الختام، رحب بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وأيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي.
    El orador espera que pronto se logren resultados sustanciales para convocar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo. UN وأعرب عن أمله في تحقيق نتائج جوهرية قريبا مما يتسنى معه عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    Lamenta que se hayan hecho pocos progresos respecto de la finalización del proyecto de Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, y de la conferencia de alto nivel sobre terrorismo. UN ومما يدعو إلى الأسف أن التقدم المحرز كان أقل بالنسبة إلى إنجاز مشروع الإتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وبالنسبة إلى عقد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    Las Naciones Unidas deben hacer todo lo posible para intensificar la cooperación internacional con miras a prevenir y suprimir los actos de terrorismo internacional y, desde ese punto de vista, Etiopía apoya la propuesta de convocación de una conferencia de alto nivel sobre terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وذكر أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل كل ما تستطيع لتعزيز التعاون الدولي في منع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها، وأن وفده لهذا يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    También expresamos nuestro apoyo a la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo internacional con miras llegar a un consenso, lo antes posible, sobre el proyecto de convención de terrorismo internacional. UN كما نعرب عن تأييدنا للاقتراح بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي بهدف وضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في أقرب فرصة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more