"المستوى بشأن تغير" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel sobre el cambio
        
    A principios de esta semana celebramos la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático. UN وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، اختتمنا مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ.
    Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Encomio al Secretario General por haber convocado esta semana una sesión de alto nivel sobre el cambio climático. UN وإنني أحيي الأمين العام على عقده جلسة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ هذا الأسبوع.
    Nos complace que los líderes mundiales, en la reunión de alto nivel sobre el cambio climático, se hayan puesto de acuerdo acerca de la urgencia de examinar el cambio climático de forma cabal. UN ويسرنا أن قادة العالم، في الحدث رفيع المستوى بشأن تغير المناخ، اتفقوا على إلحاحية معالجة تغير المناخ بأسلوب شامل.
    Se habló acerca de varios de ellos durante la reunión de alto nivel sobre el cambio climático. UN وقد عرضنا بعضها بالتفصيل أثناء الحدث رفيع المستوى بشأن تغير المناخ.
    En ese sentido, nos complace observar que hubo varios indicios alentadores durante el diálogo de alto nivel sobre el cambio climático celebrado en las Naciones Unidas la semana pasada. UN وفي ذلك السياق، يسعدنا أن نلاحظ صدور بعض الإشارات المشجعة خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، الذي انعقد في الأمم المتحدة في الأسبوع الماضي.
    La reunión de alto nivel sobre el cambio climático ha reavivado el interés de la comunidad internacional en el cambio climático, y con toda razón. UN لقد أثار الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، وعن حق، اهتمام المجتمع الدولي في مجال تغير المناخ.
    Encomiamos al Secretario General por haber convocado una reunión de alto nivel sobre el cambio climático. UN ونشيد بالأمين العام لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تغير المناخ.
    Simplemente, no podemos dejar de lado otro acontecimiento importante, la reunión de alto nivel sobre el cambio climático, que se celebró precisamente en este lugar. UN ولا يمكننا ببساطة أن نتجاهل حدثا هاما آخر، وهو الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ ونتائجه، الذي عقد هنا بالتحديد.
    Rwanda agradece la convocación de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático por el Secretario General a principios de esta semana. UN ورواندا تقدر قيام الأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    A ese respecto, las conclusiones de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático celebrada en 2007 y de la Conferencia sobre el Cambio Climático celebrada en Bali el mismo año siguen siendo pertinentes y merecen aplicarse de manera concienzuda. UN وفي هذا الصدد، لا تزال استنتاجات الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، الذي عقد في عام 2007، واستنتاجات مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ، الذي عقد في العام ذاته، وجيهة وتستحق أن تُنفذ على نحو جاد.
    Quiero asimismo encomiar al Secretario General por su oportuna iniciativa de convocar la reunión de alto nivel sobre el cambio climático. UN كما أشيد بالأمين العام لمبادرته التي جاءت في أوانها بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ.
    Felicito al Secretario General por la oportuna reunión de alto nivel sobre el cambio climático. UN وإنني أهنئ الأمين العام على الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي جاء في الوقت المناسب.
    La opinión de la India al respecto se expresó en la reunión de alto nivel sobre el cambio climático que se celebró aquí el 24 de septiembre. UN لقد تم عرض وجهات نظر الهند حول هذا الموضوع مؤخرا في الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، الذي نظم هنا في 24 أيلول/سبتمبر.
    La reunión de alto nivel sobre el cambio climático ayudó a subrayar que la inacción ante el cambio climático tendrá consecuencias negativas para todos los países, y más en concreto para los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN لقد ساعد الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ على التأكيد على أن عدم التصدي لتغير المناخ ستكون له آثار سلبية كبيرة على جميع البلدان، وبالأخص البلدان الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Encomio calurosamente al Secretario General Sr. Ban Ki-moon, por su iniciativa de convocar la reunión de alto nivel sobre el cambio climático el 24 de septiembre. UN وإنني أهنئ الأمين العام بان كي - مون بحرارة على مبادرته لعقد الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في 24 أيلول/سبتمبر.
    Encomiamos su papel de liderazgo en la preocupante crisis humanitaria en la región de Darfur, del Sudán, y aplaudimos su iniciativa de convocar la reunión de Alto nivel sobre el cambio Climático. UN ونشيد بدوره الريادي في الأزمة الإنسانية المثيرة للقلق في منطقة دارفور في السودان ونحيي مبادرته لعقد الحدث رفيع المستوى بشأن تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more