"المستوى في نيويورك" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel en Nueva York
        
    • nivel de Nueva York
        
    • nivel celebrada en Nueva York
        
    • nivel celebradas en Nueva York
        
    Su Grupo instaba particularmente a todos los países a que participaran en la Reunión Intergubernamental de Alto nivel en Nueva York. UN وقال إن مجموعته تحث بصفة خاصة جميع البلدان على المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك.
    En el informe se indicaba también que se habían celebrado conversaciones de alto nivel en Nueva York entre los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal. UN وذكر التقرير أيضا أنه قد أجريت محادثات رفيعة المستوى في نيويورك مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال.
    Toda buena reunión necesita una buena preparación y hay que decir que estamos a cuatro semanas vista de la reunión de alto nivel en Nueva York. UN ويحتاج كل لقاء جيد استعدادات جيدة وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن أربعة أسابيع تفصلنا عن الاجتماع رفيع المستوى في نيويورك.
    El trabajo realizado hasta el momento y sobre todo el modo en que se había llevado a cabo eran un buen augurio de que la Reunión Intergubernamental de Alto nivel de Nueva York se vería coronada por el éxito. UN إن العمل الذي تم حتى اﻵن وخاصة الطريقة التي يتم متابعته بها تبشر خيرا بنجاح الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك.
    Ha transcurrido casi un año desde la reunión de alto nivel celebrada en Nueva York en septiembre pasado y no hemos visto ningún progreso. UN لقد مر عام تقريباً على انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك في أيلول/سبتمبر الماضي، ولم نشهد أي تقدم.
    Doy las gracias a los Estados Miembros que participan en el Grupo de Apoyo Internacional por su constante empeño en apoyar al Líbano y sus actividades en tal sentido, incluidas las recientes reuniones de alto nivel celebradas en Nueva York y Berlín. UN 80 - وأشكر الدول الأعضاء المشارِكة في مجموعة الدعم الدولية للبنان لالتزامها المستمر بدعم لبنان ولما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد، بما فيها الاجتماعان الرفيعا المستوى في نيويورك وبرلين.
    Pienso que la Reunión de Alto nivel en Nueva York es una oportunidad que tenemos para expresar la importancia que reviste este foro multilateral. UN أعتقد أن الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك سيكون مناسبة نعبر فيها عن أهمية هذا المحفل المتعدد الأطراف.
    También se llegó al entendimiento de que la solución a largo plazo de esta cuestión, incluida la cuestión de la activación de dichas cámaras, sería uno de los temas que se tratarían durante conversaciones técnicas de alto nivel en Nueva York. UN وفهم أيضا أن التوصل الى حل طويل اﻷجل لهذه القضية ، بما في ذلك مسألة تشغيل آلات التصوير هذه، سيكون أحد المواضيع التي ستغطى أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى في نيويورك.
    Instó a que se lograra una mayor participación de todos los países en la Reunión de Alto nivel en Nueva York, en septiembre. UN وحث جميع البلدان على زيادة المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك في أيلول/سبتمبر.
    Su país esperaba con interés el momento de poder participar en la Reunión Intergubernamental de Alto nivel en Nueva York, en septiembre. UN ويتطلع بلده إلى المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك في أيلول/سبتمبر.
    En su quincuagésimo noveno período de sesiones, celebrado en el último trimestre de 2004, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó una resolución sobre la convocación de una reunión plenaria de alto nivel en Nueva York, en 2005, como seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين، في أواخر عام 2004 قراراً بشأن عقد اجتماع عام رفيع المستوى في نيويورك في 2005 كمتابعة لنتائج قمة الألفية.
    Para concluir, desearía una vez más dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas Ban Ki-moon por haber hecho uso de su mandato para convocar esta reunión de alto nivel en Nueva York. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، على دعوته إلى الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك في إطار ممارسته لولايته.
    Igualmente, como ha sido el caso de anteriores colegas, nosotros también estaríamos dispuestos a estudiar la cuestión de la preparación de la reunión de alto nivel en Nueva York, tal como se propuso en una reunión oficiosa, y por eso, muchas de mis observaciones las dejaré para una fase posterior. UN وعلى غرار متحدثين آخرين سبقوني، نود مناقشة الاستعدادات للاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك بصفة غير رسمية، كما اقتُرح، ومن ثم سنؤجل العديد من تعليقاتنا إلى مرحلة لاحقة.
    Por consiguiente, a fin de revitalizar el debate sobre desarme, esperamos contar con enfoques a corto, a medio y a largo plazo, y es precisamente en este contexto en el que acogemos favorablemente la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión de alto nivel en Nueva York. UN فلبعث الحياة في مناقشات نزع السلاح، نأمل الأخذ بنهوج قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل، وهذا بالضبط ما يجعلنا نرحب بمبادرة الأمين العام المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى في نيويورك.
    El principal resultado que puede emanar de la reunión de alto nivel en Nueva York es la ratificación de la Sede como único foro negociador en temas de desarme y el respaldo a sus trabajos. UN وقد تكون النتائج الأساسية للاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك إعادة تكريس المؤتمر بوصفه محفل التفاوض الوحيد في مجال نزع السلاح ودعم عمله.
    El Gobierno solicitó la asistencia de la Comisión para organizar un acto de alto nivel en Nueva York a fin de movilizar recursos para la reforma del sector de la seguridad. UN وطلبت الحكومة مساعدة من اللجنة على تنظيم عقد مناسبة رفيعة المستوى في نيويورك لتعبئة الموارد اللازمة لإصلاح القطاع الأمني.
    7. El 1º de agosto de 1994, el Secretario General convocó una reunión de alto nivel en Nueva York con diez organizaciones y mecanismos regionales con los que las Naciones Unidas han mantenido estrecha cooperación durante los últimos años. UN ٧ - وفي ١ آب/أغسطس ١٩٩٤، عقد اﻷمين العام اجتماعا رفيع المستوى في نيويورك مع عشرة ترتيبات ومنظمات إقليمية تعاونت معها اﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا خلال السنوات القليلة اﻷخيرة.
    Se celebraron reuniones de alto nivel en Nueva York, en marzo y mayo de 1994; en Bagdad, en febrero y abril de 1994, y, en Ammán, en mayo de 1994. UN وقد عقدت اجتماعات رفيعة المستوى في نيويورك في آذار/مارس وأيار/مايو ١٩٩٤، وفي بغداد في شباط/فبراير ونيسان/ابريل ١٩٩٤، وفي عمان في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Consideramos que el resultado del segmento de alto nivel de Nueva York no solo debe consistir en un resumen del Presidente, como se ha dicho ya, sino que también debe contener recomendaciones específicas destinadas a superar la situación de estancamiento de los trabajos de la Conferencia. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي أن لا تنعكس نتيجة الجزء الرفيع المستوى في نيويورك في مجرد الموجز الذي يقدمه الرئيس، كما سبق القول، بل أن تنعكس أيضاً في توصيات تهدف إلى كسر الجمود الذي تواجهه أعمال المؤتمر.
    Lanzándonos críticas y haciendo recaer la responsabilidad sobre unos y otros no resolveremos el problema de la Conferencia de Desarme ni permitiremos en modo alguno que la reunión de alto nivel de Nueva York obtenga resultados. UN فإذا كنا ننتقد بعضنا بعضاً ونسعى إلى تحميل المسؤولية للآخرين، فإننا لن نحل المشكلة التي يواجهها المؤتمر وسوف نمنع الاجتماع رفيع المستوى في نيويورك من تحقيق أية نتائج.
    El 24 de septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores Davutoğlu asistió a la Reunión de Alto nivel celebrada en Nueva York en la que estuvieron presentes representantes de varios países que comparten opiniones similares y están comprometidos con la realización del resultado consensuado de la Conferencia de Examen de 2010. UN في 22 أيلول/سبتمبر 2010 شارك وزير الخارجية السيد دافودوغلو في اجتماع رفيع المستوى في نيويورك مع مشاركة عدد من البلدان المتقاربة الآراء الملتزمة بتحقيق نتائج توافق الآراء للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    En las conversaciones de alto nivel celebradas en Nueva York en noviembre de 1993, la Comisión aprovechó la oportunidad para presionar al Iraq para que le suministrara más información y facilitara, en la medida de lo posible, la tarea de la Comisión de verificar las nuevas declaraciones, de ser posible mediante la recuperación de documentación. UN ولذلك انتهزت اللجنة فرصة انعقاد المحادثات الفنية الرفيعة المستوى في نيويورك في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣ للضغط على الجانب العراقي ليقدم مزيدا من المعلومات وليسهل بقدر اﻹمكان مهمة تحقق اللجنة من اﻹعلانات العراقية الجديدة، وحبذا لو كان ذلك باستعادة الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more