"المستوى للأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nivel de las Naciones Unidas sobre
        
    El mes pasado, en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la comunidad internacional renovó su compromiso de alcanzar los Objetivos para 2015. UN جدد المجتمع الدولي، الشهر الماضي، خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التزامه بتحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    Además, el Movimiento de los Países No Alineados respalda completamente la organización, a más tardar en 2018, de una conferencia internacional de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre el desarme nuclear; UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤيد حركة عدم الانحياز تأييداً كاملاً انعقاد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح النووي في موعد لا يتجاوز عام 2018.
    2. Reiteran su apoyo a la convocatoria, a más tardar para 2018, de una conferencia internacional de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre desarme nuclear, a fin de examinar los avances realizados a ese respecto. UN 2 - يكررون تأييدهم لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح النووي في موعد لا يتجاوز عام 2018 وذلك من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد.
    5. El Gobierno del Canadá presentó su informe provisional de 2005 sobre la aplicación de la Declaración de Compromiso, preparado para la reunión de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN 5- وقدمت حكومة كندا تقريرها المرحلي لعام 2005 المتعلق بتنفيذ إعلان الالتزام، وهو التقرير الذي أعدته للاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في عام 2006.
    Recordando también su resolución 62/209, de 19 de diciembre de 2007, en la que decidió convocar una Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي قررت فيه عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Ese diálogo es cada vez más necesario porque, según tenemos previsto, será una contribución valiosa para la preparación de la reunión de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se celebrará en septiembre. UN وهذا الحوار يصبح ضروريا على نحو متزايد لأننا نتوقع أن يكون إسهاما قيِّما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.
    Acojo con beneplácito la labor de las delegaciones en la Reunión de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre las enfermedades no transmisibles. El cáncer, las enfermedades cardiovasculares, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes son en estos momentos responsables de más muertes que todas las demás causas combinadas. UN أبدأ بالترحيب بعمل الوفود المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية إن السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية، والأمراض التنفسية المزمنة والسكري هي المسؤولة الآن عن المزيد من الوفيات، أكثر من كل الأسباب الأخرى مجتمعة.
    Esta iniciativa se basa en su política de salud mundial para el período 2011-2015 y se anunció en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en septiembre de 2010. UN ويستند هذا الجهد إلى سياسة اليابان الصحية العالمية للفترة 2011-2015، وقد أُعْلن عنه في الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2010.
    El presente informe responde a las resoluciones 62/209, de 19 de diciembre de 2007, y 63/233 de 19 de diciembre de 2008, por las que la Asamblea General decidió convocar una Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur. UN أُعد هذا التقرير استجابة للقرارين، 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، و 63/233 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، اللذين قررت الجمعية العامة بموجبهما عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Recordando además la resolución 62/209 de la Asamblea General de 19 de diciembre de 2007, en la que decidió convocar una conferencia de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur y celebrando el ofrecimiento del Gobierno de Kenya de acoger esa conferencia, UN وإذ يشير أيضاًً إلى قرار الجمعية العامة 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي قررت فيه تنظيم مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، ورحبت فيه كذلك بعرض الحكومة الكينية استضافة ذلك المؤتمر،
    Recordando además la resolución 62/209 de la Asamblea General de 19 de diciembre de 2007, en la que decidió convocar una conferencia de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur y celebrando el ofrecimiento del Gobierno de Kenya de acoger esa conferencia, UN وإذ يشير أيضاًً إلى قرار الجمعية العامة 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي قررت فيه تنظيم مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، ورحبت فيه كذلك بعرض الحكومة الكينية استضافة ذلك المؤتمر،
    Cabe destacar la importancia del llamamiento de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi, para lograr una mayor eficacia en los procesos de cooperación entre los países del Sur. UN 58 - لا بد من تسليط الضوء على أهمية الدعوة التي وجهها المؤتمر الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد في نيروبي، لتحقيق مزيد من الفعالية في العمليات فيما بين بلدان الجنوب.
    Aplaudimos la Declaración Política sobre el VIH/SIDA (resolución 60/262), aprobada en junio pasado en la Reunión de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, y esperamos que se aplique de manera cabal. UN ونشيد بالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (القرار 60/262) الذي اتخذه الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في حزيران/يونيه الماضي، ونأمل أن يتم تنفيذ الإعلان تنفيذا كاملا.
    Reconociendo el carácter cambiante de la cooperación y la capacidad en el Sur y la necesidad de fortalecer y revitalizar la cooperación Sur-Sur, la Asamblea General, en su sexagésimo segundo período de sesiones, en la resolución 62/209, de 19 de diciembre de 2007, decidió celebrar el 30° aniversario de la Conferencia de Buenos Aires convocando una conferencia de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur. UN وإقرارا بالطابع المتغير للتعاون وللقدرات في بلدان الجنوب وتلبية للحاجة إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومواصلة بث الروح فيه، فقد رأت الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، في قرارها 62/209، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن تشهد الذكرى السنوية الثلاثون لاعتماد مؤتمر بيونس أيرس عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En septiembre, en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Primer Ministro del Japón, Sr. Naoto Kan, anunció las nuevas contribuciones del Japón en el ámbito de la salud mundial (Véase A/65/PV.9). UN وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد في أيلول/سبتمبر، أعلن رئيس وزراء اليابان، السيد ناوتو كان، للإسهامات الجديدة لليابان في مجال الصحة العالمية (انظر A/65/PV.9).
    Escribo a usted con respecto a la resolución 62/209 de la Asamblea General, titulada " Cooperación Sur-Sur " , en la cual la Asamblea decidió convocar una Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur con ocasión del trigésimo aniversario de la adopción del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo, a más tardar en el primer semestre de 2009. UN أود الإشارة إلى قرار الجمعية العامة المعنون " التعاون في ما بين بلدان الجنوب " ، الذي قررت فيه الجمعية عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب، بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد خطة بوينس أيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني في ما بين البلدان النامية في موعد لا يتجاوز النصف الأول من عام 2009.
    En el párrafo 13 de su resolución 62/209, de 19 de diciembre de 2007, la Asamblea General decidió convocar una conferencia de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur a más tardar en el primer semestre de 2009, y pidió que el Presidente de la Asamblea General confiase al Presidente del Comité de alto nivel la tarea de celebrar las consultas necesarias con los Estados Miembros a fin de preparar dicha conferencia. UN 350 - وفي الفقرة 13 من القرار 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في موعد لا يتجاوز النصف الأول من عام 2009، وطلبت إلى رئيس الجمعية العامة أن يعهد إلى رئيس اللجنة الرفيعة المستوى بالاضطلاع بالمشاورات الضرورية مع الدول الأعضاء للإعداد للمؤتمر المقترح.
    Tengo el honor de referirme a su carta de fecha 20 de enero de 2009 por la cual me encomendó, en mi calidad de Presidente del Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur, la tarea de realizar las consultas necesarias con los Estados Miembros, de conformidad con la resolución 63/233 y con el propósito de cumplir lo dispuesto en ésta, en particular, convocar una conferencia de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2009، التي عهدتم بها إليّ، بصفتي رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، إجراء المشاورات اللازمة مع الدول الأعضاء وفقاً لقرار الجمعية العامة 63/233 وتنفيذاً له، لا سيما عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La Asamblea General, en sus resoluciones 62/209, de 19 de diciembre de 2007, y 63/233, de 19 de diciembre de 2008, decidió convocar una Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur en 2009, con ocasión del trigésimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في قراريها 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/233 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، أن تعقد مؤتمرا رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2009، بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La conferencia tenía por objeto intercambiar experiencias en la reducción de la pobreza, promover la cooperación entre los partidos políticos de Asia y concienciar a nivel internacional sobre el programa de desarrollo mundial, y contribuirá de manera significativa a la sesión plenaria de alto Nivel de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se celebrará del 20 al 22 de septiembre de 2010. UN ويهدف المؤتمر إلى تبادل الخبرات في مجال التخفيف من حدة الفقر، وتعزيز التعاون العملي فيما بين الأحزاب السياسية في آسيا، وزيادة الوعي الدولي بشأن خطة التنمية العالمية. ويعدّ المؤتمر مساهمة هامة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more