"المستوى من الاجتماع" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel de la Reunión
        
    Se espera que las Partes examinen las cuestiones conexas y formulen las recomendaciones pertinentes a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión. UN ومن المتوقع أن ينظر الأطراف في القضايا ذات الصلة وتقديم ما يرونه مناسبا من توصيات إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    El Secretario General inaugurará la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión. UN سيقوم اﻷمين العام بافتتاح الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع.
    Cuestiones de organización para la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión UN مسائل تنظيمية للجزء رفيع المستوى من الاجتماع
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir ese proyecto de decisión revisado a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión para su examen y posible adopción. UN وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر المنقح إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع لبحثه وإمكانية اعتماده.
    Se invita a las delegaciones que deseen anunciar sus contribuciones al Fondo Fiduciario a que lo hagan en sus declaraciones ante la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión. UN والوفود التي تود إعلان تبرعاتها للصندوق الاستئماني مدعوة ﻷن تفعل ذلك في سياق البيانات التي ستدلي بها في الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع.
    La serie de sesiones de alto nivel de la Reunión Internacional se celebró los días 6 y 7 de julio de 1995. UN ١٩ - انعقد الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الدولي يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    La serie sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión para su examen y posible adopción. UN 130- وقرر الجزء التحضيري توجيه مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع بشأن هذا التفاهم.
    La representante de la Argentina pidió que se incluyera la declaración de su delegación en el informe, como observaciones formuladas en el momento de adoptarse la decisión durante de la serie sesiones de alto nivel de la Reunión. UN وطلبت ممثلة الأرجنتين أن يتم تضمين بيان وفد بلدها في التقرير، بوصفه من بين التعليقات التي أدلي بها لدى اعتماد المقرر أثناء الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    La serie de sesiones de alto nivel de la Reunión Internacional tuvo lugar los días 13 y 14 de enero. UN 5 - انعقد الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الدولي يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير.
    En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión. UN وقد ترغب الأطراف في النظر، في الجزء التحضيري من الاجتماع، فيما إن كانت تود في إدراج مشروع المقرر هذا بين المشاريع التي ستطرح لاعتمادها في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    Tradicionalmente, las Partes establecen un comité de presupuesto que examina el presupuesto y formula recomendaciones a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión. UN وقد استقرت العادة على أن تنشئ الأطراف لجنة للميزانية لاستعراض الميزانيات وتقديم توصيات بهذا الشأن إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    Las Partes tal vez desee tomar nota de la situación relativa a las contribuciones y los progresos logrados en la realización de las actividades previstas en el marco del Fondo Fiduciario y, si así lo desean, formular propuestas para la adopción de una decisión apropiada en la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión. UN ولعلّها أيضاً تودّ أن تحيط علماً بحالة المساهمات والتقدّم المحرز في تنفيذ الأنشطة ضمن إطار الصندوق الاستئماني، وأن تضع مقترحات لاتخاذ مقرّر بهذا الشأن في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    El Sr. Shafqat Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del PNUMA, hablando en nombre del Director Ejecutivo del PNUMA, Sr. Klaus Töpfer, dio la bienvenida a los representantes a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión y dio las gracias al Gobierno de Sri Lanka por haber acogido la reunión. UN 139- رحب السيد شفقت كاكاخيل، نائب السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالممثلين لدى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع وهنأ حكومة سري لانكا على استضافتها الاجتماع.
    Dado que ninguno de los dos representantes deseaba impedir que se aprobara el proyecto de decisión, convinieron en presentar por escrito sus declaraciones para que se incorporaran al informe como comentarios hechos en el momento de adoptarse la decisión en la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión. UN ونظراً لعدم قيام أي من الممثلين بإبداء الرغبة في إلغاء مشروع المقرر، فقد اتفقا على تقديم بياني تفاهم كتابة على أن يتم تضمينهما في التقرير بوصفهما تعليقات قدمت عند اعتماد المقرر أثناء الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    La serie de sesiones preparatorias de la Reunión de las Partes tal vez desee examinar el resumen de las estrategias de gestión elaboradas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y formular a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión las recomendaciones que considere convenientes. UN 23- قد يرغب الجزء التحضيري من اجتماع الأطراف في النظر في موجز استراتيجيات الإدارة الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ورفع أي توصيات يراها مناسبة إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    El Sr. Omar Rodríguez Tejada, Vicepresidente de la Mesa de la 18ª Reunión de las Partes, declaró abierta la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión y dio la bienvenida a Montreal a los participantes, en nombre de la Mesa. UN 2 - افتتح السيد عمر رودريغوز تيخادا، نائب رئيس مكتب الاجتماع الثامن عشر للأطراف الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع. وقام نيابة عن المكتب بالترحيب بالمشاركين في الاجتماع في مونتريال.
    Un representante sugirió que, durante la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión en curso, los ministros analizaran las dificultades implícitas en el logro de un consenso sobre la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III. UN 60 - واقترح أحد الممثلين أن يناقش الوزراء مسألة صعوبة التوصل إلى توافق آراء بشأن إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث أثناء الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الراهن.
    La serie de sesiones de alto nivel de la Reunión conjunta comenzó a las 10.15 horas del miércoles 19 de noviembre con una ceremonia inaugural a cargo del Sr. Khaled Faleh, que actuó como maestro de ceremonias. UN 156- بدأ الجزء رفيع المستوى من الاجتماع المشترك في الساعة 15/10 من صباح الأربعاء 19 تشرين الثاني/نوفمبر، بحفل افتتاح سيّره السيد خالد فالح الذي عمل بوصفه مدير مراسم الحفل.
    La sección III contiene información adicional sobre la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión conjunta y en la sección IV se presenta una actualización sobre los asuntos que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes. UN 2 - ويحتوي الفرع ثالثاً على معلومات إضافية عن الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع المشترك، ويقدم الفرع الرابع تحديثا للمعلومات عن الأمور التي تود الأمانة أن توجه إليها انتباه الأطراف.
    Durante la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión, los gobiernos que lo deseen podrán formular declaraciones sobre la cuestión y tendrán la oportunidad, en esa ocasión, de anunciar sus contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas establecido por el Secretario General en noviembre de 1994. UN وخلال الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع ستدعى الحكومات الراغبة في اﻹدلاء ببيانات بشأن المسألة، إلى القيام بذلك، وستتاح لها الفرصة في هذه المناسبة كي تعلن تبرعاتها للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام، الذي أنشأه اﻷمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more