Teniendo en cuenta la magnitud de las necesidades, no sería realista concebir un mecanismo único que comprenda los tres niveles. | UN | ونظرا لاتساع نطاق الاحتياجات، من غير العملي توخي إنشاء آلية وحيدة لها القدرة على معالجة المستويات الثلاثة. |
La característica principal es la subdivisión de la Convención de la mujer en los tres niveles en los que se lleva a cabo la política gubernamental. | UN | والسمة الرئيسية فيه أنه يقسﱢم اتفاقية المرأة إلى المستويات الثلاثة التي تنفذ عليها السياسة العامة للحكومة. |
Los elementos principales de esta política se analizan en relación con los tres niveles. | UN | ويجري تحليل العناصر الرئيسية لهذه السياسة العامة باﻹشارة إلى المستويات الثلاثة. |
Los nuevos centros regionales de servicios se convertirán en un mecanismo importante para vincular estos tres niveles de acción por conducto del programa mundial. | UN | وستصبح مراكز الخدمات الإقليمية الجديدة آلية مهمة لربط هذه المستويات الثلاثة من الإدارة عن طريق برنامج عالمي. |
Estos magistrados ocupan cargos en las tres instancias de la magistratura y hay tribunales de primera instancia funcionando en cada una de las 24 provincias. | UN | ويوجد هؤلاء القضاة في المستويات الثلاثة لمحاكمنا، حيث تعمل محاكم أول درجة في كل من مقاطعاتنا الـ 24. |
Este análisis sigue a una explicación detallada de la importancia de los tres niveles y de su interconexión. | UN | ويسبق هذا التحليل شرح مفصل ﻷهمية المستويات الثلاثة والصلة بينها. |
El propósito principal de establecer una distinción entre los tres niveles es facilitar la descripción y el análisis del proceso de emancipación. | UN | والغرض الرئيسي للممايزة بين المستويات الثلاثة هو تيسير وصف وتحليل عملية التحرر. |
Este es el único capítulo del informe en el que la política no se analiza con arreglo a los tres niveles. | UN | وهذا هو الفصل الوحيد في هذا التقرير الذي لا تناقش فيه السياسة من ناحية المستويات الثلاثة. |
Otro expresó la opinión de que los tres niveles parecían duplicarse con respecto a su contenido. | UN | وارتأى الآخر أن المستويات الثلاثة تبدو مكرِرة لبعضها فيما يتعلق بمحتوياتها. |
Los servicios de remisión de los casos obstétricos de urgencia mejorarán en los tres niveles de centros sanitarios. | UN | وسيتم تحسين خدمات الإحالة في حالات التوليد الطارئة بين المستويات الثلاثة لمرافق الرعاية الصحية. |
El ponente describió los umbrales aplicables para clasificar las entidades en los tres niveles diferentes. | UN | ووصف الحدود المنطبقة في تصنيف الكيانات ضمن المستويات الثلاثة لهذه المؤسسات. |
Se propone una tipología de la seguridad de la tenencia en un proceso continuo que puede observarse en los tres niveles mencionados. | UN | ويُقترح تصنيف نموذجي لضمان الحيازة ضمن سلسلة متدرجة، يمكن استخلاصه على المستويات الثلاثة. |
Las mujeres ocupan cargos en las administraciones federales y provinciales, mientras que se ha reservado el 30% de los puestos para las mujeres en los tres niveles del gobierno local. | UN | وتتقلد المرأة مناصب في مجلس الوزراء الاتحادي ومجالس وزراء المقاطعات، وخصصت للمرأة نسبة 30 في المائة من المقاعد في جميع المستويات الثلاثة في الحكومات المحلية. |
La política también establece las responsabilidades de los tres niveles de gobierno y asegura la supervisión pública efectiva de su aplicación. | UN | وتحدد السياسة أيضاً مسؤوليات المستويات الثلاثة للحكومة، بالإضافة إلى تأمين رقابة عامة فعالة على إجراءات التنفيذ. |
Estos espacios reproducen los tres niveles de la subjetividad humana. | Open Subtitles | كما لو أننا نعيد تقديم المستويات الثلاثة للنفس الإنسانية |
Hay que sincronizar una patada que penetre los tres niveles. | Open Subtitles | يكمن السرّ في مزامنة ركلة تخترق المستويات الثلاثة كافّة |
Ambos grupos cuentan con un Consejo Consultivo integrado por destacados miembros de la sociedad civil, quienes realizan una evaluación trimestral de sus operaciones juntamente con las autoridades de los tres niveles de gobierno. | UN | ويوجد في كلا الفريقين مجلس استشاري مؤلف من أعضاء بارزين من المجتمع المحلي يقوم بإجراء تقييم ربعي للعمليات بالاشتراك مع سلطات المستويات الثلاثة للحكومة. |
La APRONUC actuó, con más o menos éxito, en los tres niveles, en los que en todo caso trató de colaborar con el Consejo Nacional Supremo (CNS) y con el Estado de Camboya. | UN | وحققت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا درجات متفاوتة من النجاح على المستويات الثلاثة جميعها مع المجلس الوطني اﻷعلى ودولة كمبوديا. |
En cada una de las esferas examinadas en la presente evaluación se observaron problemas recurrentes de coordinación entre las tres instancias. | UN | وأشار كل مجال خضع للدارسة في هذا التقييم إلى مشكلات التنسيق المتكررة بين المستويات الثلاثة. |
En este sentido, como he dicho públicamente en los últimos tiempos, más allá de las medidas antes mencionadas podría ser útil examinar un marco de mayor alcance para fomentar el diálogo y el entendimiento en esos tres planos. | UN | وفي هذا الصدد، صرحت علناً في الآونة الأخيرة أنه قد يكون من المفيد، بالإضافة إلى التدابير المذكورة أعلاه، النظر في إيجاد إطار أكبر لتبني الحوار والفهم على هذه المستويات الثلاثة. |
El sistema de tribunales de justicia en tres niveles del Gobierno del Afganistán: | UN | المستويات الثلاثة لمحاكم حكومة أفغانستان |
- El cogobierno de la UDELAR está integrado por los tres órdenes: docentes, egresados y estudiantes. | UN | - وتضم الإدارة المشتركة لجامعة الجمهورية المستويات الثلاثة: المدرسون، والخريجون، والطلبة. |