"المستويين الوطني ودون الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel nacional y subnacional
        
    • los planos nacional y subnacional
        
    • nacionales y subnacionales
        
    • los niveles nacional y subnacional
        
    • nivel tanto nacional como subnacional
        
    En este marco, el Programa se focalizó primordialmente en el desarrollo de capacidades de gestión a nivel nacional y subnacional, y de la sociedad civil. UN وفي هذا الإطار الجديد، ركَّز البرنامج أساساً على تنمية القدرات في مجال الإدارة على المستويين الوطني ودون الوطني وفي المجتمع المدني.
    Indicador Sistemas de gestión pública a nivel nacional y subnacional optimizados. UN المؤشر: بلوغ الحد الأمثل بإدارة القطاع العام على المستويين الوطني ودون الوطني.
    No obstante, sigue habiendo grandes disparidades a nivel nacional y subnacional. UN ومع ذلك، لا يزال التفاوت على المستويين الوطني ودون الوطني شاسعا.
    Constituye una plataforma sólida en los planos nacional y subnacional para la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la corriente general de acción. UN وتوفر الخطة أرضية صلبة على المستويين الوطني ودون الوطني يتم على أساسها تعميم قضايا حقوق الإنسان.
    La Comisión es consciente de la importancia de satisfacer todas las necesidades de información y es por eso que en su segundo período de sesiones pidió a los gobiernos que intensificaran y ampliaran sus esfuerzos para reunir la información pertinente en los planos nacional y subnacional. UN وقد دعت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، إدراكا منها ﻷهمية تلبية الاحتياجات من المعلومات، الى أن تعمل الحكومات على تكثيف وتوسيع جهودها لجمع البيانات ذات الصلة على المستويين الوطني ودون الوطني.
    Todas las actividades de capacitación para periodistas organizadas por el Instituto de la Prensa de Bangladesh incluyen una sesión sobre género. El Instituto también brinda cursos nacionales y subnacionales de cuatro días de duración sobre Género y medios de comunicación, dirigidos a periodistas. UN ويشمل كل تدريب يقدم للصحفيين من معهد الصحافة لبنغلاديش دورة عن الجنسانية كما ينظم المعهد دورات تدريب مدتها أربعة أيام بشأن الجنسانية ووسائط الإعلام للصحفيين على المستويين الوطني ودون الوطني.
    Otras han aplicado enfoques ascendentes, aprovechando la experiencia existente en los niveles nacional y subnacional para una planificación estratégica más amplia. UN وطبقت منظمات أخرى نُهجا تصاعدية تنبع من القاع، بالاستعانة بخبرة مكتسبة من المستويين الوطني ودون الوطني لتوجيه التخطيط الاستراتيجي الأوسع نطاقا.
    Países con capacidad para planificar con conocimiento de los riesgos a nivel nacional y subnacional UN البلدان ذات القدرة على التخطيط على أساس معلومات المخاطر على المستويين الوطني ودون الوطني
    Los presupuestos a nivel nacional y subnacional brindan suficiente apoyo a la población que envejece. UN وتخصِّص الميزانيات المعتمدة على المستويين الوطني ودون الوطني دعما كافيا لفئات السكان المتقدمة في السن.
    Se está a la espera de financiación para ejecutar varias propuestas a fin de seguir creando capacidad y estableciendo redes para una mejor información ambiental a nivel nacional y subnacional. UN وثمة عدد من الاقتراحات المتعلقة بمواصلة بناء القدرات والتشبيك للحصول على معلومات بيئية أحسن على المستويين الوطني ودون الوطني ينتظر التمويل.
    Se está a la espera de financiación para ejecutar varias propuestas a fin de seguir creando capacidad y estableciendo redes para una mejor información ambiental a nivel nacional y subnacional. UN وينتظر تمويل عدد من الاقتراحات المتعلقة بمواصلة بناء القدرات والتشبيك للحصول على معلومات بيئية أفضل على المستويين الوطني ودون الوطني.
    Esa Parte subrayó que los planes nacionales de adaptación deberían integrarse en el proceso continuo de planificación sectorial a nivel nacional y subnacional. UN وشدد هذا الطرف على ضرورة دمج عملية خطط التكيف الوطنية في صلب عملية التخطيط القطاعي المتواصلة على المستويين الوطني ودون الوطني.
    [Ámbito del proyecto] [Modo en que la metodología de la base de referencia enfoca las potenciales cuestiones relativas al ámbito del proyecto.] Metodologías para el cálculo de pérdidas y fugas a nivel nacional y subnacional y evaluación de su fiabilidad; UN `13` [حدود المشروع] [كيف تتناول منهجية خط الأساس قضايا حدود المشروع المحتملة.] منهجيات لحساب الخسائر والتسربات على المستويين الوطني ودون الوطني وتقدير مسؤوليته؛
    En el estudio también se señaló que la labor en pro del desarrollo social sostenible, especialmente la integración social y la movilización, se vería sumamente reforzada merced a los procesos de participación en la adopción de decisiones a nivel nacional y subnacional. UN 13 - وأوضحت الدراسة أيضا أن قضية التنمية الاجتماعية المستدامة، ولا سيما الدمج والتعبئة، على الصعيد الاجتماعي، سوف تتعزز بشكل كبير من خلال العمليات القائمة على المشاركة في مجال صنع القرار على المستويين الوطني ودون الوطني.
    El derecho internacional relativo al medio ambiente y al desarrollo sostenible ha tenido repercusiones tanto en la formulación de las políticas como en el establecimiento de sistemas regulatorios e institucionales destinados a hacer cumplir dicha normativa en los planos nacional y subnacional. UN وكان لنظام القانون الدولي المعني بالبيئة والتنمية المستدامة أثره، سواء في صياغة السياسات أو في وضع نظم تنظيمية ومؤسسية، وذلك من حيث الإنفاذ على المستويين الوطني ودون الوطني.
    Junto con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, apoya la prestación de asistencia, especialmente la capacidad de las instituciones afganas para prestar servicios en los planos nacional y subnacional. UN وهي تعمل جنبا إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على دعم إيصال المساعدات، ولا سيما دعم قدرة المؤسسات الأفغانية على إيصالها على المستويين الوطني ودون الوطني.
    Junto con los fondos y programas de las Naciones Unidas, la UNAMA apoya también la facilitación de asistencia y la capacidad de las instituciones afganas para prestar servicios en los planos nacional y subnacional. UN وتعمل البعثة أيضا، جنبا إلى جنب مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، على دعم إيصال المساعدات، ولا سيما دعم قدرة المؤسسات الأفغانية على إيصالها على المستويين الوطني ودون الوطني.
    29. La gestión de los recursos hídricos es el sector al que se presta más atención en las comunicaciones, y la mayoría de los marcos nacionales y subnacionales se ocupan principalmente de la gestión de las aguas, en particular la lucha contra la sequía y el riesgo de inundaciones. UN 29- يلقى قطاع إدارة الموارد المائية بالغ الاهتمام في البلاغات وتُعنى أغلبية الأطر على المستويين الوطني ودون الوطني بإدارة الموارد المائية بالدرجة الأولى، وتحديداً مراقبة خطر الفيضانات والجفاف.
    Se han producido algunos adelantos alentadores, pero sigue siendo lento el establecimiento de instituciones nacionales y subnacionales eficaces en el Afganistán. UN 7 - على الرغم من اتخاذ بعض المبادرات المشجعة، فإن التقدم الكلي في إنشاء مؤسسات فعالة على المستويين الوطني ودون الوطني في أفغانستان ما يزال بطيئا.
    El UNICEF ayudará a los países a formular leyes y políticas que promuevan la inclusión social y a complementarlas con sistemas de presupuestación social, de gestión financiera que tenga en cuenta la situación de la infancia y con sistemas conexos, nacionales y subnacionales, de vigilancia. UN وستدعم اليونيسيف البلدان في صوغ تشريعات وسياسات لتعزيز الإدماج الاجتماعي، تعضدها نظم للميزنة الاجتماعية، والإدارة المالية المراعية للطفل، وما يتصل بذلك من نُـظم الرصد على المستويين الوطني ودون الوطني.
    En cooperación con otras oficinas, también se llevarán a cabo estudios de casos sobre las estrategias y las experiencias de cooperación de los programas por países del UNICEF en lo que respecta al apoyo de los enfoques basados en los derechos humanos a los niveles nacional y subnacional. UN وسيجري أيضا، بالتعاون مع المكاتب اﻷخرى، إعداد دراسات حالة تتعلق باستراتيجيات وتجارب اليونيسيف في التعاون البرنامجي القطري الرامية إلى دعم النهج القائمة على أساس مراعاة حقوق اﻹنسان، على المستويين الوطني ودون الوطني.
    Continúan los esfuerzos para hacer que las instituciones de gobierno, a los niveles nacional y subnacional, sean cada vez más capaces de garantizar la gobernanza, el estado de derecho, el desarrollo y los servicios sociales a la población, con miras a garantizar sus derechos y libertades fundamentales. UN والجهود متواصلة لجعل مؤسسات الحكم على المستويين الوطني ودون الوطني قادرة بشكل متزايد على الاضطلاع بالحكم وتحقيق سيادة القانون وتوفير الخدمات الإنمائية والاجتماعية للسكان من أجل ضمان حقوقهم وحرياتهم الأساسية.
    El Programa de cooperación colaborará con el Gobierno en el fortalecimiento de las capacidades institucionales, administrativas y de recursos humanos del Estado, a nivel tanto nacional como subnacional. UN 13 - سيتعاون برنامج التعاون مع الحكومة في تعزيز قدرات الدولة على المستويين الوطني ودون الوطني في النواحي المؤسسية والإدارية ومن ناحية الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more